Grandpa said that that was the psalm he'd heard at the crossroads. | Дедушка сказал, что этот псалом он слышал на перекрестке. |
Psalm 23 - King David describes how the Lord is like a shepherd and we are like sheep. | Псалом 22 - Царь Давид описывает Господа как Пастыря, а нас как овец. |
When I was at school, I had this perfectly terrifying old matron, but she used to say, if ever one found oneself in a tight squeeze, one could keep one's composure by reciting slowly Psalm 123, taking deep breaths between each line. | Когда я училась в школе, у нас была очень строгая директриса, но она всегда говорила, что если кто-то из нас окажется в трудной ситуации, то, чтобы сохранить самообладание, надо читать 124-ый псалом, делая глубокий вдох между строчками. |
Psalm 1 shows all the blessings of the way of the righteous and the terrible condition and final end of the way of the wicked. | Псалом 1 показывает все благословения пути праведного человека и ужасное состояние и конец пути нечестивого. |
Most honourable Baron and Baroness, dear merrymakers, let us hear on this festive occasion Psalm 145, Verse 15, | Почтеннейший барон и баронесса, все гуляющие, хочу зачитать вам псалом 145, стих 15: |
It reminded me right away of that psalm. | Это напомнило мне сразу этот псалм. |
Dixit dominus (Psalm 110) for sixteen singers with orchestra. | Псалм 110 (Dixit dominus), работа большого формата, для шестидесяти голосов и оркестра. |
We sang Psalm 40 at Compline tonight, which brought to mind our forthcoming homage to Sister Hildegard. | Мы пели 40-й Псалм на вечере, что навело на мысли о предстоящем почтении сестры Хилдегард. |
A Love Supreme is a suite with four parts: "Acknowledgement" (which includes the oral chant that gives the album its name), "Resolution", "Pursuance", and "Psalm". | Альбом представляет собой сюиту, разбитую на четыре части: "Acknowledgement" (Признание), которая включает в себя мантру, давшую название всему альбому, "Resolution" (Решимость), "Pursuance" (Осуществление) и "Psalm" (Псалм). |
This work was titled the Psalm of Joy. | Эта работа была названа «The Psalm of Joy». |
"Ministry - Psalm 69: The Way to Succeed & The Way to Suck Eggs". | Вслед за ним выходит альбом группы - Psalm 69: The Way to Succeed and the Way to Suck Eggs. |
A Love Supreme is a suite with four parts: "Acknowledgement" (which includes the oral chant that gives the album its name), "Resolution", "Pursuance", and "Psalm". | Альбом представляет собой сюиту, разбитую на четыре части: "Acknowledgement" (Признание), которая включает в себя мантру, давшую название всему альбому, "Resolution" (Решимость), "Pursuance" (Осуществление) и "Psalm" (Псалм). |
That was one of the first tracks we came up with for Psalm 69. | В то же время он был предсказуем, так как была видна схема Psalm 69. |
Then the antiphon: "I was glad when they said to me, let us go into the house of the Lord" (Psalm 122:1). | Дотто дожил до весьма почтенного возраста и, как говорят, перед кончиной вспоминал слова Давида-псалмопевца: «Возрадовался я, когда сказали мне: "пойдем в дом Господень"» (Пс. 121). |
In 1583 De Monte sent Byrd his setting of verses 1-4 of Vulgate Psalm 136 (Super flumina Babylonis), including the pointed question "How shall we sing the Lord's song in a strange land?" | В 1583 г. Филипп де Монте послал Бёрду свой мотет на первые стихи знаменитого Пс. (Super flumina Babylonis), символически закончив его стихом «Как запоем песнь Господню на земле чужой»? |