Английский - русский
Перевод слова Provable

Перевод provable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доказуемые (примеров 3)
Okay, we believe in provable, physical results. Мы верим в доказуемые физические результаты.
Well, those are facts... provable facts. Это же факты... доказуемые факты.
I prefer the concrete, the graspable, the provable. Я предпочитаю конкретные, постижимые, доказуемые вещи.
Больше примеров...
Доказуемо (примеров 3)
Then we'd have to discuss what was provable. Тогда пришлось бы обсудить, насколько это доказуемо.
There is a gap, there is a gulf between what is true and what is provable. Есть пропасть, есть бездна между тем, что верно и что доказуемо.
A cryptographic hash function has provable security against collision attacks if finding collisions is provably polynomial-time reducible from problem P which is supposed to be unsolvable in polynomial time. Криптографическая хеш-функция является доказуемо защищённой от коллизий, если задача нахождения коллизий может быть средуцирована за полиномиальное время от задачи Р {\displaystyle P}, которая считается неразрешимой за полиномиальное время.
Больше примеров...
Доказуемое (примеров 1)
Больше примеров...
Доказанная (примеров 1)
Больше примеров...
Доказуемый (примеров 1)
Больше примеров...
Доказуемого ущерба (примеров 6)
The reimbursement for provable loss incurred in ensuring transport requirements of the State in the public interest shall be implemented at the level of Ministry of Transport and Communications. Возмещение доказуемого ущерба, связанного с выполнением транспортных требований государства в общественных интересах, осуществляется на уровне министерства транспорта и связи.
The reimbursement for a provable loss incurred in ensuring basic transport services shall be implemented through district authorities, namely by defining the extent of public service obligations on operation, on carriage and on tariffs. Возмещение доказуемого ущерба, связанного с обеспечением базовых транспортных услуг, должно осуществляться районными органами власти посредством определения масштабов обязательств по эксплуатации, перевозкам и тарифам на общественном транспорте.
If it is the case of providing for transport services of other types the contracting relations are concluded between carriers and individual communities or, if appropriate, associations of communities with reimbursement for provable loss being paid from communities' budgets. Что касается предоставления транспортных услуг иных типов, то между перевозчиками и отдельными общинами либо (в соответствующих случаях) объединениями общин устанавливаются договорные отношения, предусматривающие возмещение доказуемого ущерба из бюджетов этих общин.
Act No. 111/94 Coll. on road transport, as amended by Act No 150/2000 Coll., defines the public service obligations within the system of providing for basic transport services and other types of transport services and in connection with the reimbursement for provable loss. Законом Nº 111/94 Coll. об автомобильном транспорте, в который внесены поправки на основании Закона Nº 150/2000 Coll., определяются обязательства по осуществлению перевозок общественным транспортом в рамках системы предоставления базовых транспортных услуг и транспортных услуг других типов, а также в связи с возмещением доказуемого ущерба.
Contracts on the public service obligations are concluded between the carriers and the district authorities, the integral part of contracts being also the amount of the reimbursement for the provable loss paid from budgets of district authorities. Договоры, регулирующие обязательства по перевозкам в рамках общественного транспорта, заключаются между перевозчиками и районными органами, причем в этих договорах предусматривается также сумма, возмещаемая в случае нанесения доказуемого ущерба, которая выплачивается из бюджета районных органов власти.
Больше примеров...