| The government allows overseas missionary groups to operate on a case-by-case basis, although there are no rules that prohibit proselytizing activities. | Правительство разрешает иностранным миссионерским группам действовать на индивидуальной основе, хотя нет никаких правил, запрещающих прозелитизм. |
| In Azerbaijan, there is reportedly a law forbidding any proselytizing activity by non-nationals. | В Азербайджане один из законов, по сообщениям, запрещает любой прозелитизм со стороны неграждан. |
| Nonetheless, proselytizing and missionary work was prohibited and punishable in Uzbekistan, and that categorical position posed serious challenges. | Однако в Узбекистане прозелитизм и миссионерская деятельность запрещены и уголовно наказуемы, и столь категоричная позиция порождает серьезные проблемы. |
| Also, according to Article 16 of the Fifty-first Session of the National Assembly, while all other religions could be practised privately, no proselytizing would be allowed. | На своей пятьдесят первой сессии (см. статью 16) она уточнила, что все другие религии могут исповедоваться частным образом, однако прозелитизм запрещается. |
| She noted that paragraph 707 of the third periodic report indicated that proselytizing remained a punishable infraction under article 240 of the Criminal Code, even when it used the powers of persuasion alone, without force. | Оратор отмечает, что в пункте 707 третьего периодического доклада указано, что в соответствии со статьей 240 Уголовного кодекса прозелитизм по-прежнему является уголовно наказуемым правонарушением, даже если он осуществляется путем одного только убеждения, без применения физической силы. |
| He asked if Uzbekistan would consider introducing some nuance into its handling of proselytizing such that its laws would not be in direct contradiction of article 18 of the Covenant. | Он спрашивает, рассмотрит ли Узбекистан возможность придания некоторой гибкости своему подходу к прозелитизму, с тем чтобы его законодательство не вступало в прямое противоречие со статьей 18 Пакта. |
| These minorities which, moreover, are the smallest, exercise their religions freely, possess an adequate number of places of worship and religious publications, and refrain from proselytizing among other communities. | Эти меньшинства, хотя и являются наименее малочисленными, свободно занимаются своей религиозной деятельностью, имеют в своем распоряжении достаточное количество мест отправления культов и религиозных изданий и, к тому же, для них характерной чертой является отсутствие стремления к прозелитизму. |
| Ms. Motoc said that the issue of proselytizing had been raised in the previous report (para. 22). | Г-жа Моток говорит, что вопрос о прозелитизме затрагивался в предыдущем докладе (пункт 22). |
| On 20 March 2000, two Jehovah's Witnesses in Turgovishte were reportedly arrested for disturbing the peace owing to their proselytizing in public. | Сообщалось, что 20 марта 2000 года в Турговиште двое Свидетелей Иеговы были арестованы за нарушение общественного порядка, которое заключалось в публичном прозелитизме. |
| What shall I say when we are accused of proselytizing? | Что мне говорить, если нас обвинят в прозелитизме? |
| It is also worth mentioning that the laws which prohibited proselytizing in the past have been repealed, so that all religions can proselytize freely. | Следует также упомянуть, что был отменен целый ряд законов, которые в прошлом запрещали обращение в свою веру, с тем чтобы все религии могли обращать в свою веру. |
| But proselytizing means only that one tries to convince others of the truths to which one is committed. | Но «обращение в свою веру» означает только то, что один человек старается убедить других в правильности своих убеждений. |
| It is concerned about de facto limitations on the right to freedom of religion or belief, including the fact that proselytizing constitutes a criminal offence under the Criminal Code. | Он обеспокоен по поводу фактических ограничений, налагаемых на осуществление права на свободу религии или убеждений, включая тот факт, что обращение в другую веру является уголовным преступлением в соответствии с Уголовным кодексом. |
| Proselytizing's punishable by death. | Обращение в другую веру там карается смертной казнью. |
| But this is not about religion, it's not about proselytizing. | Но речь не о религии и не об обращении в свою веру. |
| This will inevitably lead to charges of "proselytizing," a term that has come to carry a pejorative meaning. | Это неизбежно приведет к обвинениям в «обращении в свою веру» - термин, приобретший негативное значение. |
| But this is not about religion, it's not about proselytizing. | Но речь не о религии и не об обращении в свою веру. |
| The Special Rapporteur was able to observe that foreign missionaries in India are proselytizing actively and openly. | Специальный докладчик имел возможность убедиться в том, что иностранные миссионеры активно и открыто занимаются прозелитизмом в Индии. |
| With regard to the development of Koranic schools, he said that the matter was the subject of debate in Chad and admitted that some religious schools were actively proselytizing. | По поводу развития коранических школ г-н Джаснабай поясняет, что этот вопрос сейчас вызывает в Чаде острую полемику, и он признает, что в настоящее время некоторые из религиозных школ занимаются прозелитизмом. |