Английский - русский
Перевод слова Propiska

Перевод propiska с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Прописка (примеров 29)
Until 1996, he had legal grounds for permanent residency in Estonia (propiska). До 1996 года у него были правовые основания для постоянного проживания в Эстонии (прописка).
Provision is made for citizens of member States of the Commonwealth of Independent States who have been in Uzbekistan for more than three days to be issued with a temporary propiska for the place where they are staying. Для граждан государств-участников СНГ, находящихся на территории республики свыше З суток, была установлена временная прописка по месту пребывания.
(c) Ensure that the existing compulsory residence registration system (propiska) does not limit the rights and freedoms of children; с) обеспечить, чтобы существующая система обязательной регистрации местожительства (прописка) не ограничивала права и свободы детей;
Provision is made for foreign citizens and stateless persons who have entered Uzbekistan on an entrance visa to be issued with a temporary propiska for the duration of the validity of their visa. Для иностранных граждан и лиц без гражданства, прибывших в Республику Узбекистан по въездным визам, также была установлена временная прописка на срок действия въездной визы.
Under the Soviet system, a valid propiska was required to change residence, get married, get a job, access services or travel. При советской системе действующая прописка требовалась для того, чтобы сменить место жительства, вступить в брак, получить работу, иметь право на обслуживание или совершение поездок.
Больше примеров...
Прописана (примеров 2)
In most other cases the registration of residency in the actual place of residency allows a woman additional protection compared to the situation in which her propiska is elsewhere. В большинстве других случаев наличие прописки в месте фактического проживания предоставляет женщине дополнительную защиту по сравнению с ситуацией, когда она прописана в другом месте.
Divorce or separation can have serious consequences for the woman depending on where her propiska is registered, whether the marriage is legally recognized, and who the actual owner of the house is - the husband or his family members. Развод или временное раздельное проживание супругов может иметь серьезные последствия для женщины в зависимости от того, на какой жилплощади она была прописана, был ли данный брак юридически признанным и кто именно является
Больше примеров...