Английский - русский
Перевод слова Propiska

Перевод propiska с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Прописка (примеров 29)
Please explain whether the system of internal permits ("propiska") is still in effect, in law or in practice. Пожалуйста, объясните, действует ли по-прежнему система внутренних паспортов («прописка») в законе или на практике.
124.32 Ensure equal access to education for all children, including migrant and refugee children, by abolishing legal and administrative preconditions such as the propiska (Hungary); 124.32 обеспечить равный доступ к образованию для всех детей, включая детей-мигрантов и детей-беженцев, путем отмены правовых и административных требований, таких как прописка (Венгрия);
Provision is made for foreign citizens and stateless persons who have entered Uzbekistan on an entrance visa to be issued with a temporary propiska for the duration of the validity of their visa. Для иностранных граждан и лиц без гражданства, прибывших в Республику Узбекистан по въездным визам, также была установлена временная прописка на срок действия въездной визы.
The objectives of the meeting were to identify ways of mitigating the negative and restrictive consequences associated with the system of residence permits, better known as propiska, and to explore possible approaches in changing the system. В задачи совещания входило определение путей смягчения негативных и ограничительных последствий, связанных с системой разрешений на жительство, известной как "прописка", и изучение возможных подходов к изменению этой системы.
The propiska is legal and statistical proof that a person lives in a specific place at a specific address and without it it would be difficult to calculate the population. Прописка удостоверяет факт законного и учетного проживания лица в определенном населенном пункте по определенному адресу.
Больше примеров...
Прописана (примеров 2)
In most other cases the registration of residency in the actual place of residency allows a woman additional protection compared to the situation in which her propiska is elsewhere. В большинстве других случаев наличие прописки в месте фактического проживания предоставляет женщине дополнительную защиту по сравнению с ситуацией, когда она прописана в другом месте.
Divorce or separation can have serious consequences for the woman depending on where her propiska is registered, whether the marriage is legally recognized, and who the actual owner of the house is - the husband or his family members. Развод или временное раздельное проживание супругов может иметь серьезные последствия для женщины в зависимости от того, на какой жилплощади она была прописана, был ли данный брак юридически признанным и кто именно является
Больше примеров...