| The encouragement of greater private sector participation through incentives such as tax reforms and economic pricing; | а) поощрение более широкого участия частного сектора путем внедрения системы стимулов, таких, как налоговые реформы и ценообразование с учетом экономических факторов; |
| Other measures might include block tariffs, which make utilities affordable for lower-income families and yet encourage conservation, or use of smart metering, which gives households more control over the pricing of energy they use. | Другие меры могут включать в себя замораживание тарифов, обеспечение доступности коммунальных услуг для семей с низким уровнем доходов, поощрение энергосбережения или использования устройств регулирования подачи, что позволит домохозяйствам дополнительно контролировать цены на используемые ими энергоресурсы. |
| However, liberalization and privatization of this sector have to be carefully managed to prevent anti-competitive behaviour, ensure universal coverage and affordable pricing, and widen access to all types of services. | обеспечение развития людских ресурсов ИКТ, поощрение электронной торговли и электронного государственного управления, а также выработка соответствующей политики и нормативно-правовой базы. |
| In the context of post-EU enlargement, the Sustainable Energy sub-programme also promotes the integration of energy restructuring, legal, regulatory and energy pricing reforms, as well as of the social dimension into energy policy making. | С учетом состоявшегося расширения ЕС программа "Устойчивая энергетика" также направлена на поощрение интеграции вопросов реструктуризации энергетики, реформы ее юридической и нормативной основы и системы ценообразования, а также социального измерения в процесс разработки энергетической политики. |
| (c) Encouraging mobility management schemes for business, schools, leisure activities, communities and cities (key issues: pricing and incentives, commuters, urban cargo flows, etc.) | с) поощрение разработки схем управления мобильностью для предприятий и организаций, школ, в сфере отдыха и развлечений, в местных сообществах и городах (ключевые вопросы: ценообразование и стимулы, пассажиры, пользующиеся пригородным сообщением, городские грузовые потоки и т.д.) |