Other measures might include block tariffs, which make utilities affordable for lower-income families and yet encourage conservation, or use of smart metering, which gives households more control over the pricing of energy they use. |
Другие меры могут включать в себя замораживание тарифов, обеспечение доступности коммунальных услуг для семей с низким уровнем доходов, поощрение энергосбережения или использования устройств регулирования подачи, что позволит домохозяйствам дополнительно контролировать цены на используемые ими энергоресурсы. |
However, liberalization and privatization of this sector have to be carefully managed to prevent anti-competitive behaviour, ensure universal coverage and affordable pricing, and widen access to all types of services. |
обеспечение развития людских ресурсов ИКТ, поощрение электронной торговли и электронного государственного управления, а также выработка соответствующей политики и нормативно-правовой базы. |
Moreover, given the lack of guarantee of low prices and the diminished role for government decision-making in such pricing policies, alternatives such as promoting robust market competition have been recommended as good practices with a view to lowering the prices of medicines. |
Кроме того, учитывая отсутствие гарантии низких цен и ограниченность роли директивных органов государства в проведении такой ценовой политики, в качестве передовой практики, направленной на снижение цен на лекарства, были рекомендованы такие альтернативные варианты, как поощрение активной рыночной конкуренции. |
These include increased access to the Internet and new communications technologies, competitive pricing mechanisms for Internet connectivity, capacity building and the promotion of a skilled workforce to tap the potential of Internet-based enterprise development in the region. |
Они включают в себя облегчение доступа к Интернету и новым коммуникационным технологиям, механизмы установления цен на пользование Интернетом на конкурентной основе, создание потенциала и поощрение квалифицированных специалистов к использованию возможностей развития в регионе предпринимательской деятельности на основе Интернета. |
(c) Encouraging mobility management schemes for business, schools, leisure activities, communities and cities (key issues: pricing and incentives, commuters, urban cargo flows, etc.) |
с) поощрение разработки схем управления мобильностью для предприятий и организаций, школ, в сфере отдыха и развлечений, в местных сообществах и городах (ключевые вопросы: ценообразование и стимулы, пассажиры, пользующиеся пригородным сообщением, городские грузовые потоки и т.д.) |