When did you become such a prig? | Давно ты стал таким ханжой? |
No but better that than a prig or a perennial spinster however many marriages. | Нет. Но это лучше, чем быть ханжой или старой девой,... |
I can't wait to give him a dose of his own medicine, and watch the pompous prig shrivel like a slug in salt. | Не могу дождаться, чтобы выдать ему дозу его собственных лекарств, и посмотреть, как этот помпезный франт завертится как уж на сковородке. |
The man is a reptile and a prig. | Он подхалим и франт. |
The prig should read La Palatine. | Педант должен прочитать "Латинский холм". |
He's such a... prig. | Он такой... педант. |