Old King Priam thinks he's untouchable behind his high walls. | Старый Король Приам думает, что он недосигаем позади его высоких стен. |
And Priam looks at the man who has murdered so many of his sons, and he, too, starts to weep. | А Приам, глядя на человека, убившего стольких его сыновей, тоже начинает плакать. |
In just two generations (Priam and his son Marcomer) from the fall of Troy (by modern scholars dated in the late Bronze Age) they arrive in the late 4th century AD at the Rhine. | Всего за два поколения (Приам и его сын Маркомир) после падения Трои (согласно современным исследователям, поздний бронзовый век), они перебрались в конце IV века н. э. на Рейн. |
Priam - the aged King of Troy. | Приам - престарелый Царь Трои. |
And Priam looks at the man who has murdered so many of his sons, and he, too, starts to weep. | А Приам, глядя на человека, убившего стольких его сыновей, тоже начинает плакать. |
Ten years pass, and the Greeks capture the Trojan seer Helenus, son of Priam. | Десять лет спустя греки берут в плен Гелена, сына Приама. |
Neoptolemus killed Priam, who had taken refuge at the altar of Zeus of the Courtyard. | Неоптолем убивает Приама, который искал спасения у алтаря Зевса Геркея. |
Then woe to the House of Priam. | Тогда горе Дому Приама. |
Unequal match'd, Pyrrhus at Priam drives, in rage strikes wide, but with the whiff and wind of his fell sword his unnerv-ed father falls. | Ему навстречу подбегает Пирр, сплеча замахиваясь на Приама; но этого уже и свист клинка сметает с ног. |
Act 1: In Crete, Ilione, daughter of King Priam of Troy reveals she has rejected the advances of Idoménée, but is secretly in love with his son Idamante. | Илиона, дочь Приама, царя Трои, признаётся, что отвергла ухаживания Идоменея, царя Крита, потому, что тайно влюблена в его сына, Идаманта. |
The Trojan beach belonged to Priam in the morning. | С утра берег Трои принадлежал Приаму. |
The Trojan beach belonged to Priam in the morning. | Троянский пляж принадлежал Приаму утром. |