He is getting over the situation. - over is a preposition. b. |
«Он может справиться с ситуацией» - over - предлог. b. |
Examples of the terms used are "O-vorto" (O-word) instead of "substantivo" (noun, substantive) and "rolvorteto" (little role word) instead of "prepozicio" (preposition). |
Примеры таких терминов: «O-vorto» вместо «Substantivo» (эспер. имя существительное), «rolvorteto» вместо «Prepozicio» (эспер. Предлог). |
American legislators and lawyers always use the preposition of between the name of a legislative act and the year it was passed; their British counterparts do not. |
Американские юристы и конгрессмены всегда добавляют предлог of между названием нормативного правового акта и годом его принятия. |
No, you use "me" because it's the object of the preposition. |
Нет, используй "мной", потому что перед этим стоит предлог. |
It seems to me that whenever we bring in a preposition, different meanings seem to be associated with it. |
Мне кажется, что в любом случае, когда мы употребляем предлог, с ним связан различный смысл. |