| This is the premise proposed scheme hipocaloric today many researchers as a way to slow the aging process. | Это предпосылка предлагаемой схеме hipocaloric сегодня многие исследователи в качестве одного из способов, чтобы замедлить процесс старения. |
| This is also an important premise in the Brahimi report, and we appeal to Member States to provide broad support for the implementation of its recommendations. | Это также важная предпосылка доклада Брахими, и мы настоятельно призываем государства-члены обеспечить широкую поддержку в деле осуществления этих рекомендаций. |
| The basic premise was that Kaye and a camera crew would visit film premieres, press functions and other assorted celebrity gatherings to attempt to get an "interview" with stars, in between short skits and sketches featuring the character. | Основная предпосылка была в том, что Кэй и съёмочная группа появлялась на премьерах фильмов, пресс-функциях и других разных собраниях знаменитостей, чтобы попытаться получить «интервью» со звёздами, в промежутках коротких скетчей и скетчах вместе с персонажем. |
| The premise underlying negotiated rulemaking is that bringing together representatives of an agency and the various affected interest groups to negotiate, and reach consensus on, a proposed rule will lessen the likelihood of litigation when a Final Rule is issued. | Базовая предпосылка, лежащая в основе переговоров в процессе нормотворчества, сводится к тому, что объединение представителей ведомства и группы различных заинтересованных сторон для совместного обсуждения и достижения консенсуса о предлагаемой норме позволят снизить вероятность возникновения споров при обнародовании окончательной нормы. |
| It was such a great premise for a series that it was just that feeling of the misery that you'd feel if you had a chance to be part of that and didn't take advantage of it. | Это была такая отличная предпосылка для сериала, что было бы просто мучением не воспользоваться шансом участвовать в её реализации. |