The basic premise of researching confabulation comprises finding errors and distortions in memory tests of an individual. |
Основная предпосылка исследования конфабуляций заключается в поиске ошибок и искажений в тестах памяти человека. |
The current economic crisis offers an opportunity to re-examine the transition to a green economy, which must be a premise for solving the challenges related to the Millennium Development Goals. |
Нынешний экономический кризис дает повод по-новому взглянуть на экологизацию экономики, которая должна рассматриваться как необходимая предпосылка для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The major premise underlying the process of economic downsizing in Cuba was the creation of a more just society, despite the difficult conditions of the Special Period. |
Важнейшая предпосылка, лежащая в основе процесса экономического спада на Кубе, это создание более справедливого общества, несмотря на трудности особого периода. |
The basic premise was that Kaye and a camera crew would visit film premieres, press functions and other assorted celebrity gatherings to attempt to get an "interview" with stars, in between short skits and sketches featuring the character. |
Основная предпосылка была в том, что Кэй и съёмочная группа появлялась на премьерах фильмов, пресс-функциях и других разных собраниях знаменитостей, чтобы попытаться получить «интервью» со звёздами, в промежутках коротких скетчей и скетчах вместе с персонажем. |
The premise is that it is necessary to develop a synergy among regulations that differ in nature, purpose and scope, thereby taking action simultaneously on various fronts. |
В основу настоящего доклада положена предпосылка о том, что необходимо обеспечить синергию основополагающих норм, целей и различных достижений, с тем чтобы одновременно решать весь комплекс проблем. |