| The EAP Task Force and PPC have been supporting EECCA countries in strengthening environmental institutions, management and financing as well as in resource mobilization. | Целевая группа по осуществлению ПДОС и КПП оказывают поддержку странам ВЕКЦА в укреплении природоохранных учреждений, управлении природопользованием и финансировании природоохранной деятельности, а также в мобилизации ресурсов. |
| Meanwhile, the PPC is preparing to roll out a number of Project Financing Workshops across the region as part of its capacity-building activities. | В то же время КПП готовится провести в регионе в рамках своей деятельности по наращиванию потенциала ряд рабочих совещаний по вопросам финансирования проектов. |
| The Task Force continued to cooperate closely with the Project Preparation Committee (PPC) to coordinate financial activities and to identify obstacles to financing environmental investments in central and eastern Europe. | Целевая группа продолжала тесно сотрудничать с Комитетом по подготовке проектов (КПП) по согласованию финансовой деятельности и выявлению препятствий на пути финансирования инвестиций в природоохранные проекты в Центральной и Восточной Европе. |
| However, it might be more feasible in the early stages to take advantage of existing regional infrastructure as, for example, that offered by UNECE or the EAP Task Force and PPC. | Однако на начальном этапе, возможно, было бы более целесообразно воспользоваться преимуществами существующих региональных инфраструктур, таких, например, как инфраструктуры, существующие в рамках ЕЭК ООН или Целевой группы по осуществлению ПДОС и КПП. |
| The report also sets out recommendations on how PPC could operate after Belgrade, which were based on the findings of the PPC review carried out in 2006. | В докладе также сформулированы рекомендации относительно вариантов функционирования КПП после Белградской конференции, которые опираются на выводы обзора КПП, проведенного в 2006 году. |
| Easily add listings of almost any PPC SE and turn them off. | Легко и быстро подключать и отключать практически любую РРС SE. |
| The size of the PPC kernel image is too large for OpenFirmware to support. | Размер образа ядра РРС слишком большой для обеспечения его поддержки с помощью OpenFirmware. |
| Q: Do you have access to my stats in other PPC? | В: Имеете ли вы доступ к моей статистике внутри других РРС? |
| The PPC team has prototyped the first completely graphical LiveCD for the PowerPC platform featuring a 3D multiplayer OpenGL/SDL game called Cube. | Команда РРС выпустила прототип первого полностью графического LiveCD для платформы PowerPC, включающий многопользовательскую трехмерную OpenGL/SDL-игру под названием Cube. |
| Filter your traffic, for example, direct all the bot-made clicks to the site or page you choose, not to the PPC SE. | Фильтровать ваш трафик, например все клики, сделанные ботами вы можете направлять на выбранный вами сайт (либо страницу), а не на РРС СЕ. |
| The Public Power Corporation (PPC) retains its public character and its vertically integrated structure including coal production; | сохранение Государственной энергетической корпорации (ГЭК) и ее вертикально интегрированной структуры, включая угледобычу; |
| Currently, the lack of accounting transparency to PPC makes it difficult to assess the real production costs of lignite for estimating the existence of any indirect subsidies to the industry. | В настоящее время отсутствие транспарентности в системе отчетности ГЭК затрудняет определение реальных размеров производственных издержек, связанных с добычей лигнита, с тем чтобы установить существование какого-либо косвенного субсидирования предприятий этой отрасли. |
| the figures concern only the mining sector of PPC | Относится только к угледобывающему сектору ГЭК. |
| According to the new structure a Regulatory Body will be set up to ensure a competitive market in electricity, by keeping vertically integrated Public Power Corporation (PPC) with some measures to operate effectively. | В соответствии с новой структурой будет создан регулирующий орган с целью обеспечения функционирования конкурентного рынка электроэнергии посредством сохранения вертикально интегрированной структуры Государственной электроэнергетической корпорации (ГЭК) и принятия ряда мер по налаживанию ее эффективного функционирования. |
| Over the next decade, PPC will gradually replace the oil-fired power plants with new units of advanced clean coal technology. | В течение ближайшего десятилетия ГЭК постепенно выведет из эксплуатации работающие на нефтяном топливе энергетические мощности, заменив их новыми энергоблоками, действующими на основе передовой чистой технологии использования угля. |
| Note: Support for the iwconfig command is only available on x86, amd64 and ppc Installation CDs. | Примечание: Поддержка команды iwconfig есть только на установочных дисках для платформ x86, amd64 и ppc. |
| Contextual advertising - the advertisement which takes places on the paid basis in search engines or pay-per-click (PPC) - systems. | Контекстная реклама - рекламное объявление, которое размещается на платной основе в поисковых системах или pay-per-click (PPC)- системах. |
| Advantages of using search engine optimization and pat-per-click advertising together are the same as advantages of SEO and PPC. | Плюсами комплексного использования поисковой оптимизации и контекстной рекламы является сумма плюсов, присущих SEO и PPC, которые мы рассмотрели в соответствующих разделах нашего сайта. |
| The Gentoo x86 and PPC boxes on display at the booth showed the first official release of the Gentoo installer, and KDE. | На машинах x86 и PPC с Gentoo демонстрировался первый официальный выпуск программы установки Gentoo, а также KDE. |
| Although this option is safe on x86, it can cause cache corruption on PPC which is why it is noticed most frequently during compiles. | Несмотря на то, то этот параметр безопасен для x86, он может вызвать нарушение кеша для PPC, о чем постоянно предупреждают сообщения при компиляции. |