Other lowest geographies that were reported by countries included the settlement (by Bosnia and Herzegovina and Serbia) the locality (by Greece) and the postcode (by the United Kingdom). | Другие самые низкие географические уровни, о которых сообщили страны, включают "поселок" (в Боснии и Герцеговине и Сербии), "населенный пункт" (в Греции) и "почтовый индекс" (в Соединенном Королевстве). |
Type your Postcode in this field. | Введите в это поле почтовый индекс. |
Seems to be a postcode for a building. | Похоже на почтовый индекс здания. |
Whack in a postcode, boom! | Забил почтовый индекс, бум! |
Location - This is based on the postcode. | Местоположение - Основой служит почтовый индекс. |
It is sufficient to enter a postcode or city, and to select an area. | Для этого достаточно указать почтовый код или город или выбрать район. |
The postcode is 2193, the same as neighbouring Canterbury. | Почтовый код - 53019, такой же как в Кастельнуово-Берарденга. |
Darling, what's the postcode here? | Дорогуша, а какой здесь почтовый код? |
You haven't thought this through, because one, they wouldn't know what a postcode is. | Ты это не продумала полностью, потому что во-первых, они не поймут, что такое почтовый код. |
Funds have also been contributed by the United Nations Foundation, United Nations Development Programme (UNDP), the Philanthropic Collaborative, the Dutch National Postcode Lottery and others. | Средства также предоставляют Фонд Организации Объединенных Наций, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Филантропическое сообщество, организация «Национальная почтовая лотерея Нидерландов» и другие организации. |
The Dutch National Postcode Lottery has provided sustained support over the last two years to the core budget, as have the Governments of Norway and Sweden. | Организация «Национальная почтовая лотерея Нидерландов» в течение последних двух лет на постоянной основе вносила взносы в основной бюджет, равно как и правительства Норвегии и Швеции. |