Three of these cases concern children, one concerns a Colombian citizen who was reportedly detained by the army in Portoviejo city on charges of arms-trafficking, and one concerns a student who was allegedly abducted by members of the security forces in 2001. |
Три из этих случаев касаются детей, один - колумбийского гражданина, который, как сообщается, был задержан военнослужащими в городе Портовьехо по обвинению в контрабанде оружия, и еще один касается учащегося, предположительно похищенного сотрудниками сил безопасности в 2001 году. |
He currently serves as the sporting director for LDU Portoviejo in his hometown. |
В настоящий момент является директором клуба ЛДУ Портовьехо из своего родного города. |
The newly-reported case concerns a Colombian citizen who is said to have been detained by members of the army, in Portoviejo City, under an arrest warrant on charges of arms-trafficking, and to have subsequently disappeared. |
Доведенный до сведения Рабочей группы новый случай исчезновения касается колумбийского гражданина, который, как утверждается, был задержан военнослужащими в Портовьехо на основании постановления по обвинению в торговле оружием и затем пропал. |
Their rival club is LDU Portoviejo. |
Наиболее принципиальным соперником «дельфинов» является клуб ЛДУ из Портовьехо. |
The adolescents came from eight communities in Valle de Río Portoviego, Manabi Province. |
Подростки представляли восемь населенных пунктов из долины реки Портовьехо. |