At that time, populism seemed an unstoppable force in Latin America. |
В то время, популизм, казалось, был непреодолимой силой в Латинской Америке. |
Mature democracies do tend to act more responsibly, but immature democracies can easily succumb to populism and nationalism. |
Зрелые демократии действительно стараются действовать более ответственно, однако незрелые демократии могут поддаться популизм и национализму. |
To be sure, simply championing populism for its own sake - a Stalinist or New Left reflex - makes for bad art. |
Можно быть уверенным, что простой популизм для собственной пользы - отображающий сталинизм либо новых левых - способствует плохому искусству. |
To be sure, the Tea Party's brand of aggrieved populism - and its composition of mostly white, angry, middle-class voters - has deep roots in the United States, flaring up during times of change. |
Несомненно, оскорбленный популизм, являющийся брендом «Чайной партии», которая состоит в основном из белых, злых избирателей среднего класса, имеет глубокие корни в Соединенных Штатах и появляется во времена перемен. |
And the communitarian traditions of the right, with their nationalist past lurking behind, may not be any easier to revitalize than the old fashioned socialism or New Deal populism. |
И коммунитарные традиции правых с их националистическим прошлым, выглядывающим из-за спины, возможно будет так же тяжело оживить, как и старомодный социализм или популизм Нового Порядка. |