The gang gained global notoriety when it became directly involved in politics in the early 1980s. |
Группировка получила мировую известность, когда стала заниматься политикой в начале 1980-х годов. |
The persons appointed to the provisional judgeships were all career professionals and were specifically forbidden to engage in politics. |
Лица, назначаемые временными судьями, являются карьерными профессионалами, и им специально запрещено заниматься политикой. |
I don't know that I'm the one to inspire others towards a life in politics. |
Не знаю, один ли я из тех, кто вдохновляет других заниматься политикой. |
During her visits to countries the Special Rapporteur has noted that laws providing immunity to Parliamentarians and other public officials have tempted many leaders of criminal gangs to enter politics simply to hide behind such laws. |
В ходе своих поездок по странам Специальный докладчик отмечала, что законы, предоставляющие иммунитет членам парламента и другим государственным служащим, побуждают многих главарей преступных банд начать заниматься политикой лишь для того, чтобы укрываться от ответственности. |
They must give up practising politics within narrow horizons irrelevant to the higher interests of Lebanon and the future and security of the country and thereby break the vicious circle in which the discussion is currently moving. |
Они должны перестать заниматься политикой в узких рамках, не связанных с высшими интересами Ливана и с будущим и безопасностью страны, и таким образом разорвать порочный круг, по которому в настоящее время движется дискуссия. |