| Continuing to submit country-specific resolutions would only serve to further politicize human-rights issues. |
Практика представления резолюций по отдельным странам способствует дополнительной политизации этих проблем. |
| Such actions only engender confrontation and politicize human rights issues. |
Такие действия лишь порождают конфронтацию и приводят к политизации правозащитной тематики. |
| Mr. BORDA (Colombia) said it was a matter of increasing concern that the submission of reports by the special rapporteurs directly to the General Assembly might further politicize the question of human rights and weaken the work of the Commission on Human Rights. |
Г-н БОРДА (Колумбия) говорит, что все большую обеспокоенность вызывает факт представления докладов специальными докладчиками непосредственно Генеральной Ассамблее, поскольку это может привести к еще большей "политизации" вопроса о правах человека и негативно сказаться на деятельности Комиссии по правам человека. |
| Others voiced reservations, believing that such a procedure might politicize the question and wondering whether any precedents existed in other human rights instruments. |
Другие участники высказали важные оговорки, считая, что такая процедура создавала бы угрозу политизации этого вопроса, и поинтересовались, существуют ли прецеденты в других договорных документах по правам человека. |
| As mentioned earlier, adoption of this proposal would only lead to the creation of another country situations item and politicize the work of the Commission further. |
Как отмечалось выше, принятие данного предложения привело бы к появлению в повестке дня еще одного вопроса о положении в странах и к еще большей политизации работы Комиссии. |