He wondered, in particular, whether policymaker Bernanke should follow academic Bernanke and try to target somewhat higher inflationary expectations. |
Он задается вопросом, в частности, должен политик Бернанке пойти на поводу у ученого Бернанке и попытаться установить несколько более высокие инфляционные ожидания. |
Any modern policymaker, unless purely driven by ideology, will wish to consider, in a balanced, objective and rational manner, the likely impact of a proposed new policy, especially on those living in poverty. |
ЗЗ. Любой современный политик, если он не руководствуется исключительно идеологией, пожелает рассмотреть сбалансированным, объективным и рациональным образом возможное воздействие предлагаемой новой политики, особенно на тех, кто живет в условиях нищеты. |
Lukashenka, being an irrational policymaker, will respond to such gesture only in case he sees a chance for his survival in it. |
Лукашенко, как политик иррациональный, отреагирует на такой жест только в том случае, если увидит в этом для себя спасение. |
A leading policymaker in the Anglo-American empire of finance actually came out in support of a Tobin tax - a global tax on financial transactions. |
Лидирующий политик англо-саксонской финансовой империи выступил в поддержку налога Тобина - глобального налога на финансовые операции. |
A leading policymaker in the Anglo-American empire of finance actually came out in support of a Tobin tax - a global tax on financial transactions. |
Лидирующий политик англо-саксонской финансовой империи выступил в поддержку налога Тобина - глобального налога на финансовые операции. |