| The Guide should not polarise cCommon lLaw systems and Ccivil lLaw systems | Руководство не должно поляризовать системы общего права и системы гражданского права |
| This text uses unduly harsh language that can only polarize and divide. | В этом тексте содержатся неоправданно резкие формулировки, которые могут лишь поляризовать или разделить стороны. |
| Second, religious values that emphasize social solidarity are an important corrective to the tendency of markets to polarize society by rewarding success. | Во-вторых, религиозные ценности, делающие акцент на социальной сплоченности являются важным коррективом тенденции рынков поляризовать общество, вознаграждая успех. |
| Moreover, some of them are pursuing actions that could further polarize political discourse, exacerbate current tensions and lead to widespread violence. | Более того, некоторые из них предпринимают действия, которые могут еще больше поляризовать политические расхождения, усугубить нынешнюю напряженность и привести к широко распространенному насилию. |
| The Special Rapporteur recommends that efforts should be made not to polarize the debate on migration, since the protection of the human rights of migrants is not incompatible with either the exercise of sovereignty by States or the practical implementation of national security policies. | Специальный докладчик рекомендует не поляризовать обсуждение вопросов о миграции, так как защита прав человека мигрантов не имеет отношения ни к осуществлению суверенитета государств, ни к эффективному применению политики в области национальной безопасности. |