| As of 30 September, police advisers had deployed to Biratnagar, Pokhara and Dhangadi. |
По состоянию на 30 сентября полицейские советники были размещены в Биратнагаре, Покхаре и Дхангади. |
| UNMIN headquarters has now been established in the Birendra International Conference Centre, while work on the establishment of the five regional offices in Biratnagar, Pokhara, Kathmandu, Nepalgunj and Dhangadhi is ongoing. |
Штаб-квартира Миссии находится теперь в Международном конференционном центре им. Бирендры, и в настоящее время продолжаются работы по обустройству пяти ее региональных отделений в Биратнагаре, Покхаре, Катманду, Непалгудже и в Дхангади. |
| Two of those officers are serving as senior liaison officers in Pokhara and Dhangadhi pending the establishment of two new sectors. |
В настоящее время двое из них выполняют функции офицеров военной связи в Покхаре и Дхангади, где будут созданы два новых сектора. |
| The Advisory Committee notes, however, that the 38 positions indicated therein include staffing resources related to the five regional offices to be established in Kathmandu, Nepalgunj, Biratnagar, Pokhara and Dhangadi. |
При этом Консультативный комитет отмечает, что упомянутые в докладе 38 должностей составляют штат пяти региональных отделов, которые будут созданы в Катманду, Непалгундже, Биратнагаре, Покхаре и Дхангади. |
| Regional offices have started to function with partial occupancy in Nepalgunj, Biratnagar and Pokhara; the office in Dhangadhi is expected to become operational by mid-July. |
В Непалгунджи, Биратнагаре и Покхаре начали работать региональные отделения, хотя они еще не развернуты в полном объеме; отделение в Дхангади, как ожидается, начнет работать в середине июля. |