Philippe Lardut, reservist at the Poissy barracks. | Филипп Лардю, офицер запаса казармы Пуасси. |
Resulting from joining development efforts of Rootes Group and Simca, the car was produced from 1970 to 1975 in Poissy, France, and later in Chrysler's subsidiary Barreiros' factory in Spain. | Явившийся результатом совместной разработки Rootes Group и Simca, автомобиль выпускался с 1970 по 1975 год в Пуасси, Франция, а в дальнейшем на фабрике Barreiros в Испании. |
The Vedette was manufactured in Poissy until 1961 and the Ariane until 1963. | Vedette выпускалась в Пуасси до 1961 года, Ariane - до 1963 года. |
Marie entered the convent of Poissy on 8 September 1397, taking her vows as a nun on 26 May 1408. | Мария отправилась в монастырь Пуасси 8 сентября 1397 года и стала монахиней 26 мая 1408 года. |
After 1872 he lived in France, having a house and studio at Poissy on the Seine. | После 1872 года поселился во Франции, купив дом на берегу Сены в Пуасси, где оборудовал себе студию. |
Because the Poissy factory could not resume complete automobile production immediately after World War II, many vital components had still to be made by various subcontractors, which reportedly had an adverse effect on the quality of the car and contributed to its limited popularity. | Вследствие того, что фабрика Poissy не могла немедленно возобновить полномасштабное автомобильное производство после войны, большинство важных узлов и механизмов изготовлялись различными субподрядчиками, что вкупе имело отрицательное воздействие на качество автомобиля и поспособствовали его ограниченной популярности. |
What was to be called the Talbot Arizona became the Peugeot 309, with the former Rootes plant in Ryton and Simca plant in Poissy being turned over for Peugeot assembly. | Что нужно было назвать Talbot Arizona, стало Peugeot 309, а бывший завод Rootes в Ryton-on-Dunsmore и предприятие Simca в Poissy были переделаны для сборки Пежо. |
Christine described a visit to Poissy in 1400 in her work "Le Livre du Dit de Poissy," where she was greeted "joyously and tenderly" by the seven-year-old Marie of Valois and the Prioress. | Кристина описала посещение Пуасси в 1400 году в своей работе «Книга Пуасси» (фр. Le Livre du Dit de Poissy): её «радостно и нежно приветствовали» семилетняя Мария де Валуа и приоресса. |