Английский - русский
Перевод слова Poisonous

Перевод poisonous с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Ядовитый (примеров 46)
Either that or she got bit by a poisonous spider. И ко всему прочему её укусил ядовитый паук.
No, that's different That mushroom's poisonous Нет, это другой гриб, ядовитый.
The poisonous, volcanic gasses were overwhelming. Ядовитый вулканический газ был сильнее
Because it's poisonous. Потому что он ядовитый.
I said, was it poisonous? Я спросил, он ядовитый?
Больше примеров...
Отравляющих (примеров 25)
The law-enforcement agencies systematically carry out precautionary checks on the storage, use and transport of firearms, explosives, and poisonous and radioactive materials. Правоохранительные органы систематически осуществляют профилактические проверки хранения, использования и перевозки огнестрельного оружия, взрывчатых, отравляющих и радиоактивных веществ.
Detectors for sampling and analysing micro-particles and emissions from explosive, narcotic or poisonous substances. Description Quantity Необходимы детекторы, предназначенные для отбора и анализа микрочастиц и паров взрывчатых веществ, наркотиков и отравляющих веществ.
Combat against illegal circulation of arms and munitions, military equipment, certain types of raw materials, as well as materials, equipment and technologies which may be used for their creation, and explosive and poisonous substances борьба с незаконным оборотом оружия и боеприпасов, военной техники, отдельных видов сырья, материалов, оборудования и технологии, которые могут быть использованы для их создания, взрывчатых и отравляющих веществ;
Lastly, article 6 of the Act, by expressly prohibiting "the possession of devices containing asphyxiating, tear-inducing, poisonous or paralysing gases", strictly controls such weapons. И наконец, в статье 6 указанного Закона предусматривается прямой запрет на «обладание предметами, изготовленными с применением удушающих, слезоточивых, отравляющих или парализующих газов», что обеспечивает строгий контроль за таким оружием.
Work which includes injurious exposure to factors that are poisonous, carcinogenic, that cause inherited genetic injury or that are injurious to an unborn child or in any other way chronically affect human health; работах, предполагающих воздействие отравляющих или канцерогенных веществ или веществ, способных причинить наследуемый генетический ущерб, представляющих опасность для нерожденного ребенка или каким-либо иным образом оказывающих долгосрочное воздействие на здоровье человека;
Больше примеров...
Отравленного (примеров 7)
He did not think that it would be going to far to introduce in paragraph 5 elements of the rule of inadmissibility of the "fruit of the poisonous tree". Сэр Найджел Родли не считает, что было бы заходить слишком далеко, включив в пункт 5 элементы правила о неприемлемости "плода отравленного дерева".
For the sake of clarity, the Committee might perhaps adopt that wording, which would also avoid protracted discussions on the principle of the "fruit of the poisonous tree". Чтобы внести ясность, Комитет мог бы, возможно, повторить эти термины, что позволило бы избежать также длительных прений в отношении принципа "плода отравленного дерева".
It's fruit of the poisonous tree. Это плод с отравленного дерева.
Slip some of your poisonous brew... from your witch's kitchen into his glass. Налей отравленного пойла со своей ведьмовской кухни в его бокал.
The only international crimes by individuals explicitly related to chemical weapons that have been codified by the international community are the war crimes of the use of poison or poisoned weapons and the use of asphyxiating, poisonous or other gases in both international and non-international armed conflicts. Единственными совершаемыми физическими лицами международными преступлениями, которые связаны с химическим оружием и были кодифицированы международным сообществом, являются военные преступления в виде применения ядов или отравленного оружия или применения удушливых, ядовитых или других подобных газов в вооруженных конфликтах как международного, так и немеждународного характера.
Больше примеров...