I'm going straight to Pohang. |
Иду прямиком на Пхохан. |
On 11 August Task Force Bradley struck out from Yongil Airfield to counterattack the North Korean forces around P'ohang-dong while Task Force P'ohang attacked from An'gang-ni area. |
11-го августа боевая группа Брэдли вышла из аэропорта Йонгил, чтобы контратаковать северокорейские войска в окрестностях Пхохана, в то время как боевая группа Пхохан атаковала из области Анганг-ни. |
Fighting was heavy and the two sides fought to capture and recapture P'ohang-dong and An'gang-ni, with the North Koreans seeking to break through the Kyongju corridor as a way to attack the UN base at Pusan. |
Шли тяжёлые бои обе стороны захватывали и отбивали Пхохан и Анганг-ги, северокорейцы пытались прорваться через коридор Кёнджу чтобы атаковать базу ООН у Пусана. |
That battalion now took up a horseshoe-shaped defense position around the town, with some elements on high ground 2 miles (3.2 km) east where they protected the Kyongju to P'ohang-dong highway. |
Батальон занял подковообразную позицию вокруг города, отдельные части удерживали высоты в 3,2 км к востоку, там они защищали шоссе Кёнджу - Пхохан. |
On 21 July the NK 12th Division was ordered by the II North Korean Corps to capture P'ohang-dong by 26 July. |
21 июля командование 2-го северокорейского корпуса отдало приказ 12-й северокорейской дивизии к 26-му июля захватить Пхохан. |