| Experience-expectant plasticity works to fine-tune aspects of development that cannot proceed to optimum outcomes as a result of genetic factors working alone. | Ожидаемая опытом пластичность работает для тонкой настройки аспектов развития, которые не могут достичь оптимальных результатов, по средством работы лишь генетических факторов в одиночку. |
| Small amounts can be added to porcelain to increase plasticity. | Медь может быть добавлена, чтобы увеличить пластичность. |
| The main benefit of this material is its phenomenal plasticity. | Плюсом этого материала является его большая пластичность. |
| One kind of environmental guidance of development has been described as experience-dependent plasticity, in which behavior is altered as a result of learning from the environment. | Один вид руководства окружающей среды в развитии ребенка был описан, как зависящая от опыта пластичность, в которой поведение изменяется в результате обучения, полученного из окружающей среды. |
| These synchronized neuronal events could promote synaptic plasticity (which is involved in memory retention) by increasing interactions between neocortical storage sites and temporal lobe structures involved in declarative memory. | Подобная активность нейронов может провоцировать синаптическую мобильность (пластичность), увеличивая число связей между участками новой коры и височной доли, которые участвуют в формировании памяти. |
| Free relaxed plasticity of a panther before a jump. | Раскованная свободная пластика пантеры перед прыжком. |
| The incomparable plasticity of her forms is Hellene itself, inaccessible, eternal. | Несравненная пластика ее форм - сама Эллада, недосягаемая, вечная. |
| His work is evidenced by the plasticity he employed in his nudes and portraiture as well. | Его работы отличает пластика, свойственная также его обнаженной натуре и портретам. |
| Marian Diamond (born 1926), working at the University of California, Berkeley, experimentally discovered the phenomenon of brain plasticity, which ran contrary to previous neurological dogma. | Мариан Даймонд (род. 1926), работавшая в Калифорнийском университете в Беркли, экспериментально обнаружила феномен нейропластичности, который противоречил предыдущей неврологической догме. |
| One of the goals of the National Institutes of Health is to use the visual system as a window to understand neural plasticity and regenerative medicine in the central nervous system, an area of neuroscience that has a promising future and is intimately intertwined with neuro-ophthalmology. | Одной из целей Национального института здравоохранения является использование зрительной системы в качестве окна для понимания нейропластичности и использования регенеративной медицины центральной нервной системы, площади неврологии, имеющей перспективное будущее и тесно переплетающейся с нейроофтальмологией. |