CDK5 regulates the amount of NR2B-containing NMDA receptors on the synaptic membrane, thus affecting synaptic plasticity. | Исследования говорят о том, что CDK5 может регулировать экспрессию NR2B-содержащих NMDA-рецепторов на синаптической мембране, тем самым оказывая влияние на синаптическую пластичность. |
The main benefit of this material is its phenomenal plasticity. | Плюсом этого материала является его большая пластичность. |
Thus for one and a half month of employment on a simulator of the form of a body have considerably improved, having found plasticity, force and appeal. | При этом за полтора месяца занятий на тренажере формы тела значительно улучшились, обретя пластичность, силу и привлекательность. |
Plasticity means that there was always hope for our reason - hope for our ability to rebuild that function. | Пластичность означает, что всегда есть надежда, надежда на способность восстановить функции мозга. |
Unlike the smashed glass of my car, plasticity of the brain means that there was always a possibility, with treatment, to train the brain so that you can regain and raise your level of awareness and consciousness. | В отличие от разбитого стекла моей машины, пластичность разума означает, что при правильном лечении и тренировке всегда есть шанс полного восстановления сознания и повышения уровня осознанности. |
Free relaxed plasticity of a panther before a jump. | Раскованная свободная пластика пантеры перед прыжком. |
The incomparable plasticity of her forms is Hellene itself, inaccessible, eternal. | Несравненная пластика ее форм - сама Эллада, недосягаемая, вечная. |
His work is evidenced by the plasticity he employed in his nudes and portraiture as well. | Его работы отличает пластика, свойственная также его обнаженной натуре и портретам. |
Marian Diamond (born 1926), working at the University of California, Berkeley, experimentally discovered the phenomenon of brain plasticity, which ran contrary to previous neurological dogma. | Мариан Даймонд (род. 1926), работавшая в Калифорнийском университете в Беркли, экспериментально обнаружила феномен нейропластичности, который противоречил предыдущей неврологической догме. |
One of the goals of the National Institutes of Health is to use the visual system as a window to understand neural plasticity and regenerative medicine in the central nervous system, an area of neuroscience that has a promising future and is intimately intertwined with neuro-ophthalmology. | Одной из целей Национального института здравоохранения является использование зрительной системы в качестве окна для понимания нейропластичности и использования регенеративной медицины центральной нервной системы, площади неврологии, имеющей перспективное будущее и тесно переплетающейся с нейроофтальмологией. |