4.2 Notwithstanding, on 10 December 2000, in violation of the City administration's decision, Mr. Velichkin unlawfully organized a meeting ("picket") on one of the Brest main streets (prospect Masherova). | 4.2 Однако 10 декабря 2000 года в нарушение решения городской администрации г-н Величкин незаконно организовал митинг ("пикет") на одной из главных улиц Бреста (проспект Машерова). |
In the application he specified that the picket would be conducted by one person only and that the intended location was the pedestrian crossing at Lenin Street and Frunze Boulevard across from Liberty Square in Vitebsk. | В своем заявлении он сообщил, что пикет будет проводиться только одним человеком, а в качестве места указал пешеходный переход на углу улицы Ленина и проспекта Фрунзе напротив площади Свободы в Витебске. |
Going tomorrow to picket? | Идёшь завтра на пикет? |
Let's have a standing picket 50 yards out. | Давай выставим пикет ярдах в 50 снаружи. |
You never cross a picket line. | Никогда не нарушать пикет. |
6.4 The State party also points out that, contrary to the requirements of the Law on Mass Events, the "picket" of 30 October 2007 was not authorized. | 6.4 Государство-участник также отмечает, что вопреки требованиям Закона "О массовых мероприятиях", "пикетирование", состоявшееся 30 октября 2007 года, не было разрешено. |
The Indian Constitution guarantees freedom of association, speech and assembly but they do not include the right to strike, to demonstrate, to picket and to interfere with the freedom of any citizen or with any lawful activity. | Конституция Индии гарантирует свободу ассоциации, слова и собраний, но это не включает в себя право на забастовку, демонстрацию, пикетирование и вмешательство в реализацию любым гражданином своих свобод или в проведение любой законной деятельности. |
8.2 The State party further submits that article 2 of the Law on mass events defines a mass event as any gathering, meeting, street march, demonstration, picket or any other events of a mass character. | 8.2 Государство-участник далее заявляет, что статья 2 Закона "О массовых мероприятиях" определяет массовое мероприятие как любое собрание, митинг, уличное шествие, демонстрацию, пикетирование или иное массовое мероприятие. |
It was also alleged that on 30 March 2001 Alexander Kutsev of Ar-Namys, an opposition political party, received an administrative penalty of five days' imprisonment for holding a picket sign and calling for President Akayev to retire. | Также утверждалось, что 30 марта 2001 года Александр Куцев из оппозиционной политической партии "Ар-Намыс" был подвергнут административному наказанию в виде пятидневного заключения за пикетирование и призыв к уходу в отставку президента Акаева. |
In the application he specified that the picket would be conducted by himself only and that he intended to stand in front of the V. I. Lenin District Library. | В своем заявлении он указал, что пикетирование будет проводить он один, стоя у здания районной библиотеки им. В.И. Ленина. |
I do think we should picket the mayor. | Я думаю мы должны пикетировать мэра. |
Occupy the site, picket his farm. | Занять долину, пикетировать его ферму. |
I do think we should picket the mayor. | Я считаю, что нам нужно пикетировать мэра. |
Anybody that has a problem with our foreign policy, they should picket the White House, not Fort Marshall. | Любой кто считает, что у нас проблемы с внешней политикой, Должен пикетировать Белый дом, А не Форт Маршалл. |
They are organizing protests to picket your film at your premier. | люди собираются пикетировать премьеру вашего фильма. |
Design work on a nuclear-powered radar picket submarine (SSRN) began in 1954-1955. | Проектирование подводной лодки радиолокационного дозора (SSRN) началось в 1954-1955 годах. |
Accordingly, upon the demise of the Navy's radar picket submarine program, Triton was redesignated SSN-586 on 1 March 1961. | После досрочного завершения программы строительства подводных лодок радиолокационного дозора, «Тритон» 1 марта 1961 года был реклассифицирован в многоцелевую субмарину SSN-586. |
She returned 4 March for bombardment, screening, and radar picket duties, and was back at Saipan 14 March to prepare or the Okinawa invasion. | Little вернулась 4 марта для оказания огневой поддержки и выполнения радиолокационного дозора и вернулся на Сайпан 14 марта для подготовки вторжения на Окинаву. |
To meet her radar picket role, Triton's main air search radar initially used the AN/SPS-26, the U.S. Navy's first electronically scanned, three-dimensional search radar which was laboratory tested in 1953. | Для обеспечения функции радиолокационного дозора «Тритон» первоначально был оснащён первым в ВМС США трёхкоординатным поисковым радаром с электронным сканированием AN/SPS-26, тестирование которого началось в 1953 году. |
A ring of 15 radar picket stations was established around Okinawa to cover all possible approaches to the island and the attacking fleet. | Из 15 РЛС радиолокационного дозора вокруг Окинавы было создано кольцо, чтобы перехватить все возможные подходы к острову и к союзному флоту у острова. |