A picket for Putin's dismissal was also held in Voronezh. | Пикет за отставку Путина прошёл также в Воронеже. |
He added that if the Prefecture had any serious grounds to believe that the proposed picket would trigger mass riots, they should have arranged sufficient police protection for participants of the assembly in order to secure the exercise of their constitutional right to peaceful assembly. | Он добавил, что, если у префектуры имеются сколь-нибудь серьезные основания считать, что предложенный пикет может привести к массовым беспорядкам, она должна была бы предусмотреть достаточные меры защиты участников пикета полицией, чтобы обеспечить осуществление их конституционного права на мирные собрания. |
This right entails the possibility of organizing and participating in a peaceful assembly, including the right to a stationary assembly (such as a picket) in a public location. | Это право означает возможность организации мирного собрания и участия в нем, включая право на собрание без шествия (как, например, пикет) в общественном месте. |
Harris, Perkins, take picket. | Харрис, Перкинс, в пикет. |
On October 12, 2010, in front of the building of the Ministry of Agriculture of Russia, a picket against the reduction of agricultural subsidies was held. | 12 октября 2010 года возле здания Министерства сельского хозяйства России состоялся пикет против сокращения дотаций сельскому хозяйству. |
Article 32 of the Constitution proclaims citizens' right to assemble, hold meetings, rallies, demonstrations and street processions and picket, peacefully and without weapons. | Статья 32 Конституции Республики Казахстан закрепляет право граждан мирно и без оружия собираться, проводить собрания, митинги и демонстрации, шествия и пикетирование. |
6.4 The State party also points out that, contrary to the requirements of the Law on Mass Events, the "picket" of 30 October 2007 was not authorized. | 6.4 Государство-участник также отмечает, что вопреки требованиям Закона "О массовых мероприятиях", "пикетирование", состоявшееся 30 октября 2007 года, не было разрешено. |
Under Russian law, the country's citizens have the right, unarmed, to gather peacefully, to hold assemblies, meetings, demonstrations and marches and to organize picket lines. | Законодательством Российской Федерации установлено право граждан Российской Федерации собираться мирно, без оружия, проводить собрания, митинги, демонстрации, шествия и пикетирование. |
In the application he specified that the picket would be conducted by himself only and that he planned to congratulate his fellow citizens for Orthodox Christmas, standing in a pedestrian area on the Novoroshansk road in Vitebsk. | В заявлении он указал, что пикетирование будет проводить только он сам и что он планирует поздравить своих сограждан с Рождеством Христовым, стоя в пешеходной зоне на Новооршанской улице в Витебске. |
In the application he specified that the picket would be conducted by himself only and that he intended to stand in front of the V. I. Lenin District Library. | В своем заявлении он указал, что пикетирование будет проводить он один, стоя у здания районной библиотеки им. В.И. Ленина. |
I do think we should picket the mayor. | Я думаю мы должны пикетировать мэра. |
Occupy the site, picket his farm. | Занять долину, пикетировать его ферму. |
I do think we should picket the mayor. | Я считаю, что нам нужно пикетировать мэра. |
Anybody that has a problem with our foreign policy, they should picket the White House, not Fort Marshall. | Любой кто считает, что у нас проблемы с внешней политикой, Должен пикетировать Белый дом, А не Форт Маршалл. |
They are organizing protests to picket your film at your premier. | люди собираются пикетировать премьеру вашего фильма. |
The high casualties off Okinawa gave rise to the radar picket submarine, which had the option of diving when under attack. | Большие потери у Окинавы породили подводную лодку радиолокационного дозора, которая, когда её атакуют, может нырять. |
During the Cold War, the United States Navy expanded the radar picket concept. | Во время холодной войны военно-морские силы США расширили использование средств радиолокационного дозора. |
Accordingly, upon the demise of the Navy's radar picket submarine program, Triton was redesignated SSN-586 on 1 March 1961. | После досрочного завершения программы строительства подводных лодок радиолокационного дозора, «Тритон» 1 марта 1961 года был реклассифицирован в многоцелевую субмарину SSN-586. |
Unlike destroyers used as radar picket ships during World War Two, these submarines could avoid attack by submerging if detected. | В отличие от эсминцев, использовавшихся для радиолокационного дозора в годы Второй мировой войны, подводные лодки обладали большей скрытностью и могли погрузиться в случае обнаружения противником. |
The Guardian-class backed up the outer barriers with picket stations 400-500 miles from each coast. | Корабли радиолокационного дозора типа Guardian (Гардиан) подкрепляли внешние барьеры с баз радиолокационного дозора в 400-500 км от каждого берега. |