Many students have obtained their diploma or doctorate, and important scientific work in astrometry and photometry of stars of the Milky Way was carried out. | Здесь много студентов написали свой дипломы или докторантуру, и важная научная работа в астрометрии и фотометрии звезд Млечного пути была выполнена. |
Although the flame test only gives qualitative information, not quantitative data about the proportion of elements in the sample, quantitative data can be obtained by the related techniques of flame photometry or flame emission spectroscopy. | Хотя огненный тест даёт только качественную информацию, а не количественные данные о фактической доле элементов в образце, количественные данные могут быть получены из связанных с ними методов фотометрии пламени или эмиссионной спектроскопии пламени. |
The GTB Photometry Working Group has considered the possible need to introduce amendments to the light-signalling regulations to address concerns about the increasingly complex shapes of the apparent surface of modern devices. | Рабочая группа БРГ по фотометрии рассмотрела возможность внесения поправок в правила, касающиеся световой сигнализации, для решения проблем, связанных с усложнением форм видимой поверхности современных приспособлений. |
Samples are analysed in laboratories, as a rule, according to guidance documents of the former USSR based on photometry, mass spectrometry, chromatography and atomic absorption methods. | Анализ проб проводится в лабораториях, как правило, в соответствии с руководящими документами, принятыми в бывшем СССР, на основе методов фотометрии, масс спектрометрии, хромотографии и атомной абсорбции. |
Preliminary fits of the spectra and broadband photometry to atmospheric models imply an effective temperature of about 2,000 K for a radius of 2.43 ± 0.18 RJ or about 1,950 K for a radius of 2.55 ± 0.20 RJ. | Предварительное вписывание моделей атмосферы в данные спектроскопии и широкополосной фотометрии дало оценку эффективной температуры около 2000 K при радиусе 2,43 ± 0,18 радиусов Юпитера или 1950 K при радиусе 2,55 ± 0,20 радиусов Юпитера. |
The temperature of this disk is about 30,000 K. High speed photometry of the system shows multiple periods of variation in the luminosity. | Температура этого диска составляет около 30000 К. Высокоскоростная фотометрия системы показывает несколько периодов изменений в светимости переменной. |
The structure and photometry of LEDA 1000714 was studied with significant detail in 2017. | Структура и фотометрия PGC 1000714 были изучены со значительными деталями в 2017 году. |
(e) Earth satellites and related phenomena: position timings and photometry for orbit equation or physics of the object (volcano on Io), weather and albedo changes, the motion of Jupiter spots, the great dark spot on Neptune; | ё) спутники Земли и связанные с ними явления: хронометраж положения и фотометрия для выведения уравнения орбиты или физики объекта (вулкан на Ио), изменения погоды и альбедо, перемещение пятен Юпитера, большие и темные пятна на Нептуне; |
Limited photometry para. 2.1.2.) | Ограниченная фотометрия (пункт 2.1.2) |
Supporting ground based photometry has also been obtained at ESO. | В ЭСО была также обеспечена наземная фотометрия. |
The Space Infrared Telescope Facility to be launched in December 2001, is capable of observing in the near infrared, 3-180 micron wavelength range and will provide for imaging, photometry and spectroscopy. | В декабре 2001 года планируется осуществить запуск космического инфракрасного телескопа, способного вести наблюдения в ближней ИК-области спектра в диапазоне волн длиной 3-180 микрон, который будет осуществлять съемку, а также фотометрические и спектроскопические исследования. |
Photometry requirements of a specific device are often dependent on the location of this device on a vehicle. | Фотометрические требования к конкретному устройству зачастую зависят от его расположения на транспортном средстве. |
Limited photometry (para. 2.1.2.) | Предельные фотометрические параметры (пункт 2.1.2) |
In addition to the outdoor demonstration on Wednesday evening, the expert from GTB gave a complete presentation of adaptive front lighting system, and especially of the definitions, functions, appearance, photometry, safety and type approval documentation. | В дополнение к демонстрации возможностей этой системы на открытом воздухе, проведенной в среду вечером, эксперт от БРГ всесторонне охарактеризовал регулирующуюся систему переднего освещения, в частности определения, функции, внешний вид, фотометрические параметры, аспекты безопасности и документацию об официальном утверждении по типу конструкции. |
After photometric stability has occurred, aiming for complete photometry shall be performed and the photometric values at all required test points shall be determined. 4.3.1.3. | После обеспечения стабильности фотометрических характеристик производят корректировку установки испытательного устройства для снятия полных фотометрических показаний и определяют фотометрические значения во всех требующихся испытательных точках. |
These provisions are related to the photometry and beam pattern of headlamps. | Эти положения касаются фотометрических характеристик и параметров пучка фар. |
The proposed amendment to paragraph 6.3.4.1., relating to the driving beam photometry currently requires a minimum contribution from each side of a system at all test points. | Предлагаемая поправка касается пункта 6.3.4.1, в котором содержатся требования в отношении фотометрических характеристик луча дальнего света. |
The Photometry Working Group has concluded that the text of 5.2. should clarify the necessity to check the photometry because a change of colour also relates to a change in the production process. | Рабочая группа по фотометрическим характеристикам пришла к выводу, что текст пункта 5.2 следует уточнить, указав на необходимость проверки фотометрических характеристик в связи с тем, что изменение цвета предполагает также необходимость изменения производственного процесса. |
Once stability of photometry has been achieved, apply the ratio calculated above to each of the remainder of the test points to create a new photometric table that describes the complete photometry based on one minute of operation. | 4.3.1.4 По достижении стабильности фотометрических характеристик рассчитанное выше соотношение применяется к каждой их остающихся испытательных точек для составления новой фотометрической таблицы, дающей полную фотометрическую картину в течение 1 минуты функционирования. |
After photometric stability has occurred, aiming for complete photometry shall be performed and the photometric values at all required test points shall be determined. 4.3.1.3. | После обеспечения стабильности фотометрических характеристик производят корректировку установки испытательного устройства для снятия полных фотометрических показаний и определяют фотометрические значения во всех требующихся испытательных точках. |
Media related to HAT-P-8 b at Wikimedia Commons "HAT-P-8b light curve using differential photometry". | На Викискладе есть медиафайлы по теме HAT-P-8 b HAT-P-8b light curve using differential photometry (неопр.). |
Although the abbreviation for the catalog is BS or YBS, citations of stars indexed in the catalog use HR before the catalog number, after the catalog's 1908 predecessor, the Harvard Revised Photometry Catalogue produced by the Harvard College Observatory. | Несмотря на то, что аббревиатура каталога - BS или YBS, звёзды в каталоге перед их номером имеют индекс HR, поскольку каталог создавался на основе «Гарвардского пересмотренного фотометрического каталога» (Harvard Revised Photometry Catalogue) 1908 года, созданного Гарвардской университетской обсерваторией. |
recommended values regarding the photometry of retroreflective materials used on road work signs in the vicinity of road work zones are those of Class II materials defined in the above-mentioned CIE document. | 2.2: рекомендованные минимальные требования к фотометрическим характеристикам светоотражающих материалов, используемых для изготовления знаков, предупреждающих о дорожных работах и устанавливаемых на обочинах дорог, где проводятся такие работы, идентичны требованиям, предъявляемым к материалам класса II, описанным в указанном выше документе МСК. |
The Photometry Working Group has concluded that the text of 5.2. should clarify the necessity to check the photometry because a change of colour also relates to a change in the production process. | Рабочая группа по фотометрическим характеристикам пришла к выводу, что текст пункта 5.2 следует уточнить, указав на необходимость проверки фотометрических характеристик в связи с тем, что изменение цвета предполагает также необходимость изменения производственного процесса. |