They had good pensions and received substantive perquisites and solid clerical and administrative support. |
Им выплачиваются крупные пенсии, полагаются значительные льготы и оказывается существенная помощь в канцелярских и административных вопросах. |
He proposed to abolish all perquisites and sinecures; to permit private trade; to permit native subjects to own private property; to substitute the "land levies" by a regulated land tax; and the abolition of all seigneurial rights in the colonies. |
Предлагалось отменить все льготы и синекуры; разрешалась частная торговля, коренному населению дозволялось иметь частную собственность; «земельные сборы» заменялись регулируемым земельным налогом; ликвидировались все помещичьи права. |
Individuals would therefore have more difficulty achieving the productivity benefits of elite status, as well as the cost savings of avoiding excess luggage charges through elite perquisites. |
Поэтому индивидуальным пассажирам будет сложнее получить льготы элитной категории обслуживания, а также сэкономить на расходах на оплату сверхнормативного багажа, которая не взимается с пассажиров элитной категории обслуживания. |