| Mr. Marcelo Dantas, Director, Technology and Innovation Department, SENAI, Pernambuco | г-н Марселу Дантас, директор Департамента по вопросам технологии и инноваций, СЕНАИ, Пернамбуку |
| From 1639 to 1642, Tavares fought along with the military which was engaged in war against the Dutch, who had conquered the settlements in the north-eastern coast (Bahia and Pernambuco). | В 1639-1642 годах он принимает активное участие в войне с Голландией, которая оккупировала поселения на Юго-Восточном побережье Бразилии (Баия и Пернамбуку). |
| Contamination of drinking water and water retaining dams in Pernambuco State, where water concentrations of methamidophos have been detected above allowable levels. | загрязнение питьевой воды и удерживающих воду плотин в штате Пернамбуку, где обнаружены концентрации метамидофоса в воде, превышающие допустимые уровни; |
| Mr. MARINHO (State Secretary for Science, Technology and Environment, Pernambuco State, Brazil) said that Asia was both a challenge and an opportunity for Brazil. | Г-н МАРИНЬЮ (министр науки, технологии и охраны окружающей среды, штат Пернамбуку, Бра-зилия) говорит, что для Бразилии Азия - это и вызов, и одновременно новые возможности. |
| One of the most violent examples of deteriorated conditions in prisons occurred in 1998 in Pernambuco's Penitentiary Barreto Campello whose employees were insufficient and incapable of providing prison security. | Одной из наиболее страшных трагедий, вызванных ухудшением условий содержания в тюрьмах, стала трагедия, разыгравшаяся в 1998 году в тюрьме Барету Кампелу, штат Пернамбуку, сотрудники которой из-за своей малочисленности не смогли обеспечить необходимую безопасность. |
| Of these, the Constitutions of the states of Ceará, Pernambuco and Roraima also include human rights contents in their school curricula. | В конституциях штатов Сеара, Пернамбуку и Рорайма предусматривается также включение в учебные программы школ вопроса прав человека. |
| In the province of Pernambuco, the world's first law regarding the use of open-source software was passed in March 2000. | В марте 2000 года в штате Пернамбуку был принят первый в мире закон об использовании программного обеспечения с открытыми исходными кодами19. |
| In Pernambuco, the Pankararu also suffer from the disease: one case was recorded, indicating that the bacterium is present in that area and so the possibility of new cases exists. | В Пернамбуку от холеры страдают индейцы племени Панкарару: был зарегистрирован один случай, и это означает, что бактерия присутствует в этом районе и возможны новые случаи заболевания. |
| Statistics show that Pernambuco is the state with the highest number of murdered women. | Согласно статистическим данным, больше всего число убитых женщин в штате Пернамбуку. |
| Incorporated by Pernambuco state. | Входит в штат Пернамбуку. |
| The restaurants of the Pernambuco Convention Centre will be open to participants. | Для участников будут работать рестораны Центра конференций Пернамбуко. |
| A medical service will be available in the Pernambuco Convention Centre. | В Центре конференций Пернамбуко имеется медицинская служба. |
| An office offering telephone and fax facilities on a commercial basis, which will be charged for, will remain open throughout the session at the Pernambuco Convention Centre for the convenience of delegations and other participants. | Для удобства делегатов и других участников в Центре конференций Пернамбуко во время работы Конференции на платной основе будут действовать телефоны и аппараты для факсимильной связи. |
| Participants in the Conference will be able to use the various facilities of the Pernambuco Convention Centre, namely post office (stamps and letter boxes), bank, bar and snack services. | Участники Конференции могут пользоваться расположенными в Центре конференций Пернамбуко почтовым отделением (марки и почтовые ящики), отделением банка, баром и кафетерием. |