| Thus, perestroika took place in a void. | Таким образом, перестройка произошла в вакууме. |
| Perestroika took place at a unique moment in Russian history. | Перестройка произошла в уникальный момент в российской истории. |
| Perestroika had no such historic precedent. | Перестройка не имела такого исторического прецедента. |
| At that time, perestroika was taking place in the country and in Soviet social science, at the faculty the teachers discovered new research methodologies for themselves and shared them with students. | В стране и в советской науке в то время происходила перестройка, на факультете преподаватели открывали для себя новые методологии исследования и делились ими со студентами. |
| 20 years ago or so, a great European politician created the concept of the word Perestroica. | 20 лет назад или около того большой европейский политик создал концепцию слова Перестройка. |