Английский - русский
Перевод слова Penguin

Перевод penguin с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Пингвин (примеров 216)
Edible paper, a hat with pockets... a penguin with teeth! Съедобная бумага, шляпа с карманами пингвин с зубами!
And this is critically important because, one year ago, the African penguin was declared endangered. И это критически важно, так как год назад африканский пингвин был занесён в красную книгу.
Detective, all the targets are dressed as Penguin, and all are heavily armed. Детектив, все цели одеты как Пингвин, и все тяжело вооружены.
Flamingo, Chimpanzee, Tarantulas, Stork, Penguin... Walrus, Wild Boar, Giraffe, Whale, Polar Bear... Antelope, Cormorant, Orang-utan, Gazelle, Pelican... Фламинго, шимпанзе, тарантул, аист, пингвин, морж, вепрь, жираф, кит, полярный медведь, антилопа, баклан, орангутанг, газель, пеликан, бегемот, дикобраз, лебедь, лиса.
Penguin, you all right? Пингвин, с тобой всё хорошо?
Больше примеров...
Пингвинчик (примеров 4)
You snitched, my little penguin. Ты сдал меня, мой маленький пингвинчик.
Paul, my little ceramic penguin in the study always faces due south. Пол. Мой маленький керамический пингвинчик на столе всегда смотрел мордочкой на юг.
Prove your loyalty, my little... Penguin. Докажи свою верность мне, мой маленький пингвинчик.
Penguin is still alive and working for Maroni? А Пингвинчик в это время жив и работает на Марони!
Больше примеров...
Penguin (примеров 62)
It was not until the 1970s, as the New Age movement emerged, that major publishing houses discovered him and began to publish his writings: among the first was The Practice of Astrology, published in 1970 by Penguin Books. Однако в 1970-х с возникновением движения Нью-эйдж его книги стали печататься крупными издательствами, и среди первых книг была «Практика астрологии» («The Practice of Astrology»), изданная в 1970 году в Penguin Books.
After Coetzee won the Nobel Prize in Literature in 2003, Penguin Books named Waiting for the Barbarians for its series "Great Books of the 20th Century". После того, как Кутзее в 2003 году получил Нобелевскую премию по литературе, Penguin Books включили роман «В ожидании варваров» в свою серию «Величайшие книги XX века».
Crossley-Holland, who has translated Beowulf from Anglo-Saxon as well as writing the Penguin Book of Norse Myths and British Folk Tales, said: "You may well have intentions but you do better to keep them well out of sight." Кроссли-Холланд, который перевел «Беовульф» с англо-саксонского языка, а также написал «Сборник норвежских мифов» для издательства Penguin и «Британские народные сказки», сказал: «У вас, конечно, могут быть намерения, но вам лучше держать их при себе».
The Penguin Guide to Jazz includes the albums in its "Core Collection". Справочник The Penguin Guide to Jazz включил альбом в раздел «Центральная коллекция».
John Manifold, in his Penguin Australian Song Book, described it as "A foc'sle song of Liverpool origin apparently, but immensely popular among seamen all over the world". Австралийский поэт и музыкальный критик Джон Менифолд в своей книге «Penguin Australian Song Book» характеризует песню следующим образом: «Баковая песня, вероятно, ливерпульского происхождения, однако весьма популярная среди моряков по всему миру».
Больше примеров...