2.3 On 7 October 2003, counsel received a second power of attorney from the author, again signed by him under his pen-name and certified by a Notary Public from Oslo. |
2.3 7 октября 2003 года адвокат получила вторую доверенность автора, вновь подписанную его литературным псевдонимом и заверенную нотариусом в Осло. |
On an unspecified date, she reapplied to the Supreme Court, this time with a power of attorney dated 19 August 2003, signed by the author under his pen-name and certified by a Notary Public in Norway, where the author had by then been granted asylum. |
В не указанный ею день она подала новое ходатайство в Верховный суд, на этот раз располагая доверенностью, датированной 19 августа 2003 года, подписанной автором, который воспользовался для этого своим литературным псевдонимом, и нотариально заверенной в Норвегии, где автор к тому времени получил убежище. |