| In this statement Dickens declared that it had been only Georgina Hogarth who had held the family together for some time: ...I will merely remark of that some peculiarity of her character has thrown all the children on someone else. |
В этом заявлении Диккенс заявил, что Джорджина Хогарт была единственным человеком, которая некоторое время держала семью вместе: «... Я просто отмечу, что какая-то особенность ее характера бросила всех детей на кого-то другого. |
| Brightness, transparency of paints, presence of many not mixed with each other colorants on a surface of a picture - one more peculiarity of his works. |
Яркость, прозрачность красок, присутствие многих несмешанных между собой цветов на поверхности картины - еще одна особенность, отличающая его работы. |
| Taking into account this peculiarity of his we had put him in schedule right before lunch in order to have some extra time if the fixed wouldn't have appeared enough. |
Зная эту особенность мы поставили его перед обедом на случай если стандартного отведённого времени не хватит. |
| This peculiarity arises in summary criminal proceedings. |
Эта особенность характерна для упрощенного уголовного судопроизводства. |
| It should be noted that the peculiarity of the crime concerned is that it is committed by a systematically organised policy, and may be widespread and committed regularly. |
Следует отметить, что особенность рассматриваемого преступления заключается в том, что оно совершается в результате систематической проводимой политики и может иметь широкое распространение и совершаться на регулярной основе. |