Yansané's involvement was restricted to be, nominally, the manager of the Pecos company. | Участие Янсане ограничивалось тем, что он номинально числился директором компании «Пекос». |
He had always presented himself as a regional representative of the company Pecos in Guinea, who procured weapons and related materiel on behalf of the Ministry of Defence of Guinea. | Он всегда представлял себя в качестве регионального представителя гвинейской компании «Пекос», которая закупала оружие и связанные с ним материальные средства от имени министерства обороны Гвинеи. |
A document presented by Berger in Moldova to the Defence Ministry, shows that he had power of attorney to act on behalf of Pecos. | Документ, представленный Бергером министерству обороны Молдовы, свидетельствует о том, что он имел доверенность на совершение действий от имени компании «Пекос». |
He obtained land along the Pecos River by right of occupancy and eventually became the owner of a large ranch in the Bosque Grande, about forty miles south of Fort Sumner, with over 100,000 head of cattle. | Он получил земли в долине реки Пекос по праву первого занявшего их и в итоге стал владельцем большого ранчо в Боско-Гранде, в сорока милях к югу от Форт-Самнер, ему принадлежало свыше 100 тысяч голов крупного рогатого скота. |
Pecos, the producer of forged End-User Certificates - Flow chart showing network of Pecos | Компания «Пекос» - производитель фальшивых сертификатов конечного потребителя. |
The broker was a known arms dealer, Alexander Islamov. The order for the helicopter equipment was from Pecos, a company that claimed to be a procurement agency for the Guinean armed forces. | Посредником в этой сделке выступал известный торговец оружием Александр Исламов. Заказ на поставку вертолетного оборудования поступил от компании «Пекос», назвавшей себя снабженческим агентством гвинейских вооруженных сил. |
Pecos is not the only indication for this. | На это указывает не только деятельность компании «Пекос». |
Both Jacob Berger and Peter Jusko, as representatives of Pecos and of another company, Joy Slovakia, had procured weaponry from Moldova before. | И Бергер, и Петер Юшко в качестве представителей «Пекос» и еще одной компании «Джой Словакия» до этого закупали оружие в Молдове. |
The Defence Minister of Côte d'Ivoire also mentioned Pecos as a company that had recently offered him its services to procure military helicopters for the Ivorian armed forces. | Министр обороны Кот-д'Ивуара также называл компанию «Пекос», предложившую ему недавно свои услуги в приобретении военных вертолетов для вооруженных сил Кот-д'Ивуара. |
The Chief of Staff of the Guinean Armed Forces and the Procurement Officer of the Guinean army also said that none of the items on any of the Pecos end-user certificates the Panel presented to them had ever been ordered by Guinea. | Начальник штаба Вооруженных сил Гвинеи и начальник тыла гвинейской армии также заявили, что ни одного из предметов, названных в сертификатах конечного потребителя компании «Пекос», которые были им предъявлены членами Группы, Гвинея не заказывала. |
Tom finally surrenders with a white flag, pulls out his fifth whisker and hands it to Pecos. | Том, наконец, сдаётся с белым флагом, вырывает свой пятый ус и передаёт его Пекосу. |
In addition to Paul Bunyan and Pecos Bill, Dorson identified the American folk hero Joe Magarac as fakelore. | В дополнение к Полу Баньяну и Пекосу Биллу, Дорсон идентифицировал американского народного героя США Джо Магарака, легендарного силача и героя американских металлургов, как псевдофольклорного. |