Rhymes with "peachy keen." | Рифмуется с "персик нужен мне". |
How about it then, Peachy? | Тогда как насчет тебя, персик? |
How about it then, Peachy? | А ты как, Персик? |
Firm, with a peachy ripeness that's begging for a good old... | Упругая, как спелый персик, молящая о старом добром... |
They got raspberry, blueberry... whole wheat, peachy keen, beer nut, rocky road, buckwheat. | У них есть малиновые, черничные, пшеничные, персиковые, арахисовые, красносмородиновые и гречневые. |
"Peachy" tomatoes. | "Персиковые" помидоры. |
They got raspberry, strawberry, blueberry, Pink Caddie, whoIe-wheat, Peachy Keen, beer nut, | У них есть малиновые, черничные, пшеничные, персиковые, арахисовые, красносмородиновые и гречневые. |
Sunny Days and Peachy Pie for best dramatic performance. | Санни Дэйс и Пичи Пай за лучшее драматическое представление. |
Now for our next act we have Sunny Days and Peachy Pie reciting their favorite poem on rollerskates! | А теперь Санни Дэйс и Пичи Пай прочитают свое любимое стихотворение на роликах! |
I'm feeling peachy, Mom. Thanks for asking. | Я прекрасно себя чувствую мам, спасибо, что спросила. |
I mean, nobody ever gives up magic because everything's peachy. | Никто не бросает магию, когда всё прекрасно. |
Con-Amalgamate makes money, we have our life-support system, everything is peachy! | "Кон-Амалгамэт" получила деньги, мы систему жизнеобеспечения, все прекрасно! |
Besides that, everything's peachy. | Кроме того, все прекрасно. |
Other than the fact that I just committed an act of vegicide, I'm peachy. | Кроме того, что я только что совершил акт растениубийства, просто прекрасно. |
Everything3 peachy, just the usual trifles some rivalries, the odd gossip, you know... | Все превосходно, обычные пустяки, конкуренция, старые слухи... |
Everything was so peachy. | Всё было так превосходно. |
And my board here says everything is peachy keen. | А приборный щит показывает, что все в полной исправности и работает как часики. |
It means we have no Denver navigational beacon, and my board here says everything is peachy keen. | Нет навигационного маяка Денвера. А приборный щит показывает, что все в полной исправности и работает как часики. |
I'm absolutely flippin' peachy, mate. | Я в шоколаде, приятель. |
That charity is doing peachy. | Уж она-то в шоколаде. |