| The bacterial and viral types of meningitis are the most important from the public health standpoint, due to the scope of their occurrence and transmission potential, pathogenicity and social significance. |
Наибольшую проблему для здравоохранения создают бактериальные и вирусные формы менингита в силу широты их распространения, возможностей передачи, патогенности и социальных последствий. |
| The objective and summary of the research and development activities under way indicating whether work is conducted in the following areas: prophylaxis, studies on pathogenicity and virulence, diagnostic techniques, aerobiology, detection, treatment, toxinology, physical protection, decontamination and other related research; |
цель и резюме осуществляемых исследований и разработок с указанием того, осуществляется ли деятельность в следующих областях: профилактика, изучение патогенности и вирулентности, методы диагностики, аэробиология, обнаружение, лечение, токсинология, физическая защита, деконтаминация и другие связанные исследования; |
| The old friends hypothesis modifies the hygiene hypothesis by proposing that regulatory T cells can only become fully effective if they are stimulated by exposure to microorganisms and parasites that have low levels of pathogenicity and that have coexisted universally with human beings throughout our evolutionary history. |
Она дополняет гигиеническую гипотезу предположением, что Т-регуляторные клетки могут стать полностью эффективными, только если они стимулируются воздействием микроорганизмов и паразитов с низким уровнем патогенности, и которые сосуществовали с человеком с момента его появления в процессе эволюции. |
| (c) advances in the understanding of pathogenicity, virulence, toxicology, immunology and related issues (to be considered in 2014); |
с) достижения в понимании механизмов патогенности, вирулентности, токсикологии, иммунологии и связанных с этим вопросов (подлежит рассмотрению в 2014 году); |
| It appears the genome of this virus has been manipulated to give it higher pathogenicity and to make it capable of human-to-human transmission. |
По-видимому, геном этого вируса был рекомбинирован для более высокой патогенности, чтобы сделать передачу от человека к человеку возможной. |