Ms. Pataca, speaking on behalf of the Group of African States, said that the Group had taken note of the proposed programme of work. |
Г-жа Патака, выступая от имени Группы африканских государств, говорит, что Группа приняла к сведению предлагаемую программу работы. |
Ms. Pataca, speaking on behalf of the Group of African States on agenda item 134, reiterated the Group's view that achieving peace and security in Côte d'Ivoire was an integral part of pursuing stability and development in West Africa. |
Г-жа Патака, выступая от имени Группы африканских государств по пункту 134 повестки дня, вновь выражает мнение Группы о том, что усилия по достижению мира и безопасности в Кот-д'Ивуаре являются составной частью процесса обеспечения стабильности и развития в Западной Африке. |
Ms. Pataca (Angola), speaking on behalf of the African Group, said that the Group noted with appreciation that all the Nairobi-based bodies had now complied with the relevant General Assembly resolutions by holding all their meetings in Nairobi. |
Г-жа Патака (Ангола), выступая от имени Группы африканских стран, говорит, что Группа с удовлетворением отмечает, что все расположенные в Найроби органы теперь соблюдают требования соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи, проводя все свои совещания в Найроби. |
Ms. Pataca (Angola), speaking on behalf of the African Group on agenda item 144, acknowledged the contribution of MONUC to the peace and security of the Democratic Republic of the Congo and therefore to the stability of the entire Great Lakes region. |
Г-жа Патака (Ангола), выступая от имени Группы африканских государств по пункту 144 повестки дня, признает вклад МООНДРК в дело установления мира и безопасности в Демократической Республике Конго и стабильности во всем районе Великих озер. |
Ms. Pataca, speaking on behalf of the African Group, regretted the Committee's unprecedented treatment of the peacekeeping budget that took no account of the specificities of each mission. |
Г-жа Патака, выступая от имени Группы африканских стран, выражает сожаление в связи с тем, что при определении величины бюджетов миротворческих операций Комитет использовал не имеющий прецедента подход, не учитывающий конкретные особенности каждой миссии. |