Now is not the time for despair or resigned passiveness. |
Сейчас не время отчаиваться или впадать в пассивность. |
The passiveness of the Government in conducting timely investigations of reported cases of ill-treatment of detainees, torture and extrajudicial executions is not consistent with the provision of articles 7 and 9 of the Covenant. |
Пассивность правительства в проведении своевременного расследования сообщений о случаях грубого обращения с заключенными, применения пыток и внесудебных казней не соответствует положениям статей 7 и 9 Пакта. |
The passiveness of rural women in terms of participating in the socio-political life of the country is due to the heavy workload in the household, and women's employment on farm jobs and their limited access to the mass media hinder women from exercising their right to vote. |
Пассивность сельских женщин в участии в общественно-политической жизни страны объясняется высокой загруженностью в домашнем хозяйстве, занятостью в сельскохозяйственной работе, ограниченностью доступа к СМИ являются препятствием для женщин к реализации своего права на голосование. |
Her passiveness, her lack of rebellion against Egidio's illness, enduring it like an expiation poisoned all of us. |
Её пассивность, отказ восстать против... болезни Эджидио, выбор нести эту болезнь как искупление отравляли всех нас |
Regionally and internationally, the current passiveness of international agents is a source of deep concern. |
В региональном и международном планах нынешняя пассивность международных структур представляется ему все в большей степени вызывающей беспокойство. |