| Analyses of accidental fragmentations for both spacecraft and upper stages have shown that vehicle de-orbiting or passivation, i.e. the removal of all forms of stored energy, would eliminate most such events. |
Анализ случайных разрушений космических аппаратов и верхних ступеней показал, что спуск с орбиты или пассивация, т.е. сброс всей имеющейся энергии, позволяет предотвратить большую часть таких случаев. |
| Passivation requires the removal of all forms of stored energy, including residual propellants and compressed fluids and the discharge of electrical storage devices. |
Пассивация требует удаления всех форм запасенной энергии, включая остатки топлива и жидкости под большим давлением, и разрядки аккумуляторов. |
| Once the manoeuvre has been completed, electrical passivation will be performed. |
После завершения маневрирования производится пассивация электросистем. |
| CD reflective layers are so thin that this passivation is less effective. |
Отражающая поверхность CD так тонка, что пассивация малоэффективна. |
| The most effective mitigation measures have been the passivation of spacecraft and launch vehicle orbital stages at the end of their mission. |
Наиболее эффективными мерами предупреждения образования космического мусора явились пассивация космических аппаратов и орбитальных ступеней ракет-носителей в конце их полета. |