| The Taliban, in spite of being Pashtuns, neither agree with the majority of Pashtuns of the country nor with Tajiks, Uzbeks, Hazaras, Turkmen, Baluchis, Nooristanis and others. | Несмотря на то, что по своему этническому составу "Талибан" принадлежит к пушту, он не учитывает ни интересы большинства проживающих в стране пушту, ни таджиков, узбеков, хазарейцев, туркменов, балучи, нуристанцев и других. |
| The Afghan Independent Human Rights Commission has translated the Convention into Pashto and Dari and distributed copies throughout Afghanistan. | Афганская независимая комиссия по правам человека перевела текст Конвенции на пушту и дари и распространила его копии на всей территории Афганистана. |
| When I talked to Bashir that day, someone was speaking Pashto to him. | Когда я в тот день говорил с Баширом, кто-то разговаривал с ним на пушту. |
| So, while the rebirth of the Taliban is in part due to the woefully neglected reconstruction of the Pashto Southern and Eastern part of the country, it also has external causes. | Таким образом, в то время как возрождение Талибана частично произошло из-за печально пренебрегаемой реконструкции южной и восточной части страны, где проживает народ пушту, существуют также внешние причины. |
| Also, although Pashto is the language of the national anthem, the Constitution recognizes minority languages as official in the areas where they are the language of the local majority. | Кроме того, хотя пушту является языком национального гимна, Конституция признает языки меньшинств в качестве официальных в тех районах, где они являются языком местного большинства. |