| The festival takes place from November 16 to 20, in Prague and Pardubice. | Фестиваль пройдет с 16 по 20 ноября в Праге и Пардубице. |
| One-stage project was elaborated by Stavoprojekt Pardubice, Eng. arch. | Одностепенный проект разработал Ставопроект Пардубице, архитектор Дримл. |
| Since that year Stavoprojekt Hradec Králové, resort of Pardubice occupied them with the area project. | С этого года проектом территории был достоверен Ставопроект Градец Кралове, предприятие Пардубице. |
| In the following season the team received a new young coach, Miloš Říha, and Pardubice started to improve their performance. | В следующем сезоне в команду приходит новый молодой тренер Милош Ржига и «Пардубице» существенно улучшает свою игру. |
| In 1845, the first train arrived to Pardubice. | В 1845 году по железной дороге в Пардубице пришёл первый паровоз. |
| The joint-stock company CESA, a.s., Pardubice was established in December 1990. | Акционерное общество ЦЕСА, а.о., Пардубице было основано в декабре 1990 года. |
| Strategic bottlenecks: - Elbe from State border to Usti nad Labem - low fairway depth at dry seasons, from Usti nad Labem to Melnik - narrow width of lock gates, from Melnik to Pardubice - low height under bridges. | Стратегические узкие места: - Эльба от государственной границы до Усти-над-Лабем - недостаточная глубина фарватера в сухие сезоны, от Усти-на-Лабе до Мельника - недостаточная ширина шлюзовых ворот, от Мельника до Пардубице - недостаточная высота прохода под мостами. |
| In the following season the team received a new young coach, Miloš Říha, and Pardubice started to improve their performance. | В следующем сезоне в команду приходит новый молодой тренер Милош Ржига и «Пардубице» существенно улучшает свою игру. |
| The A-7b was also manufactured from 1950 to 1956 in Pardubice, Czechoslovakia by the Tesla company. transceiver | А-7-Б выпускались также с 1950 по 1956 год в Чехословакии на предприятии «Tesla» в г. Пардубице. |
| You will find us between Pardubice and Hradec Králové in a pleasant and natural environment. The capacity of the Penzion is 37 beds. | Приветствуем Вас в пансионе Паркур, расположенном между городами Пардубице и Градец Кралове. |
| In KNV in Pardubice there were discussions held about the possibility of building a school that was originally supposed to stand in Miřetice. | На Региональном народный комитете в Пардубицах обсуждалась постройка школы, которая была первоначально намечена стоять в селе Миржетице. |
| On January 1, 1991 the mayor of village Včelákov, František Janáček wrote a letter to the regional office for memorial in Pardubice. | Бургомистр села Вчелаков Франтишек Яначек написал З января 1991 года письмо Региональному центру охраны памятников в Пардубицах. |
| KNV Pardubice asked architect Žák to lend his project; he agreed and promised further cooperation. | Секция культуры Регионального народного комитета в Пардубицах требовала от Ладислава Жака одолжение проекта и тот согласился и обещал дальнейшее участие. |
| On April 28, 1995 on the basis of request of Regional office Chrudim the Memorial Institute in Pardubice released a statement where they recommend proclaiming of the reverent area Ležáky as immovable historic landmark within the range of suggested bordering. | 28 апреля 1995 года на основе просьбы Районного департамента Хрудим, издал Институт охраны памятников в Пардубицах заявление, в котором рекомендуется объявление благоговейной территории Лежаки недвижимым культурным памятником в пределах предложенных границ. |
| 70 from February 24, 1978 the reverent area Castle in Pardubice and Ležáky were declared as Historic landmarks. Basic data and explanation: The colony Ležáky, similarly as Lidice, was during the period of Heydrichiade levelled with ground on June 24, 1942. | Постановлением правительства Nº 70 с 24 февраля 1978 года были народными культурными памятниками объявлены: Благоговейная территория "Замечек" в Пардубицах и Лежаки. |
| A letter of the Ministry of Culture from April 27, 1993 to Jan Tomášek from Pardubice is interesting from this view. It is written there: The Ministry of Culture has no objections against privatization by sale of the restaurant at the area declared as NHL Ležáky. | Интересным кажется в связи с этим письмо МК ЧР с 27 апреля 1993 года Яну Томашеку из Пардубиц, в котором приводится следующее: Против замысла приватизовать формой продажи существующий ресторан на территории НКП Лежаки нет со стороны Министерства культуры претензий. |
| He was invited, along with his father to Pardubice, Bohemia, in 1867, to paint the hunting club members portrait, a group of 60 people. | По возвращении в Мюнхен, был приглашен вместе с отцом в Пардубиц, в Богемию, в 1867 году, для того, чтобы написать для тамошнего дворянского охотничьего клуба портретную группу 60 его членов. |
| Pardubice is dominated by the Green Gate with remains of the town's fortifications. | Выдающимся объектом и доминантой Пардубиц являются Зеленые ворота, оставшиеся от городских укреплений. |