| However, it was not until 8 May 1919 that a papal charter from Pope Benedict XV granted full autonomy to the university. | Так или иначе, 8 мая 1919, папский устав от Папы Бенедикта XV предоставил полную автономию университету. |
| It states that the Papal Household shall be composed of both clergy and laity (1, 1). | В нём говорится, что Папский Дом состоит из духовенства и мирян (1, 1). |
| I shall assume the Papal throne at once. | Я займу Папский престол. |
| It was issued to the "Papal Route" Augustów Channel entered by the Podlesie Regional Tourist Organisation. | Его получил Августовский канал "Папский путь", заявленный Подляской региональной туристической организацией. |
| To conclude the introduction, Paul VI reinstates the "original and noble" name of the Papal Court: the Papal Household (primigeno et illustri vocabulo Pontificalis Domus tantummodo appellabitur). | В заключение введения, Павел VI восстанавливает «оригинальное и благородное» имя Папского двора: Папский Дом (primigeno et illustri vocabulo Pontificalis Domus tantummodo appellabitur). |
| If you do not grant the King his divorce, papal authority in England will be annihilated. | Если вы не дадите королю его развод, власть папы в Англии будет упразднена. |
| The election of Valentine was another sign of the increased influence the Roman nobility was having in the papal electoral process. | Избрание Валентина был ещё одним знаком усиления влияния римской знати на выборы папы. |
| One of the first acts of the new pope was to send papal legates to Constantinople with letters to Emperor Constans II informing him of his election and professing his faith. | Одним из первых актов нового папы была отправка папских легатов в Константинополь с письмами к императору Константу II, информировавшими его об избрании папы и излагающие основы веры. |
| In order to strengthen the relationship between his family and the papal house, Ascanio arranged the marriage of Giovanni Sforza, his cousin and governor of Pesaro, to Lucrezia Borgia, the Pope's illegitimate daughter, in 1493. | В целях укрепления отношений между его семьёй и папой, Асканио устроил брак Джованни Сфорца, своего родственника и правителя Пезаро, с Лукрецией Борджиа, внебрачной дочерью папы в 1493. |
| I've recommended that you take up my former post in Australia... as Papal Legate. | Я рекомендовал вас на высший пост в Австралии... в качестве представителя Папы. |
| The intimacies of our Papal relations? | Личную сторону наших с Папой отношений? |
| Honorius IV was the first Pope to employ the great family banking houses of central and northern Italy for the collection of papal dues. | Гонорий IV был первым папой, который привлек семьи банкирских домов центральной и северной Италии для сбора папских налогов. |
| He would serve as a papal prelate under Pope Alexander VIII and was appointed by Pope Innocent XII as the Referendary of the Apostolic Signatura. | Служил в качестве папского прелата при папе Александре VIII, а Папой Иннокентием XII был назначен референтом в Апостольской Сигнатуре. |
| There was a misunderstanding of scripture and a papal misapplication of canon law. | Дело в неправильном понимании Священного писания и ложном толковании папой канонического права. |
| In 1261 he was created Cardinal Deacon of Santa Maria in Cosmedin by Pope Urban IV, who also appointed him papal prefect in Tuscany and captain of the papal army. | В 1261 году он был возведен в кардинал-диаконы церкви Санта-Мария-ин-Космедин папой Урбаном IV, который также назначил его папским префектом в Тоскане и капитаном папской армии. |