| MWPI regularly purchased almost double the quantity of rice required to feed its employees, the workers of the affiliated rubber plantation and the Cape Palmas port operation. | МВПИ регулярно закупала вдвое больше риса, чем требовалось для того, чтобы обеспечить питание своих служащих, рабочих принадлежащей ей компании каучуковой плантации и рабочих порта мыса Пальмас. |
| In the Palmas Island case, the sole arbitrator, Max Huber, observed as follows: "Sovereignty in the relations between States signifies independence. | При рассмотрении дела об острове Пальмас единоличный арбитр Макс Губер заявил: "Суверенитет в отношениях между государствами означает независимость. |
| However, some doubt arises if we consider certain assumptions made in practice in connection with the exercise of jurisdiction over a territory. In many such cases, the idea of effectiveness prevails (see the Island of Palmas case and the Temple of Preah Vihear case). | Естественно, возникают некоторые сомнения, когда мы встречаемся с определенными примерами на практике, имеющими отношение к осуществлению юрисдикции над территорией, учитывая, что во многих случаях превалирует понятие эффективности: здесь в качестве примера можно привести дела, касающиеся острова Пальмас и храма Преах-Вихеар. |
| The first area to be settled was Cape Palmas, in 1834, somewhat south of the rest of Liberia. | Первой территорией, которую предстояло заселить в 1834 году, был Мыс Пальмас, находящийся южнее основной Либерии. |
| Matched water sample ratios pulled from the Palmas region of Brazil. | Наиболее похожие пробы воды обнаружились в регионе Пальмас, в Бразилии |