In 1749, the Sultanate of Brunei ceded southern Palawan to Spain. | В 1749 султан Борнео передал южный Палаван Испании. |
It is found in Borneo, Indonesia, and the Philippines (Palawan, Balabao). | Ареал - Борнео, Индонезия и Филиппины (Палаван, Balabao). |
Palawan conservation project, Philippines | Проект по охране заповедника «Палаван», Филиппины |
The Palawan massacre occurred on 14 December 1944, during World War II, near the city of Puerto Princesa in the Philippine province of Palawan. | Резня в лагере Пуэрто-принсеса произошла 14 декабря 1944 года в ходе второй мировой войны близ города Пуэрто-принсеса, филиппинской провинции Палаван. |
He was captured with the joint cooperation of the local government unit, residents, and crocodile hunters of Palawan. | Поимка стала возможной благодаря объединению сил местного правительства, жителей и охотников на крокодилов из провинции Палаван. |
In 1749, the Sultanate of Brunei ceded southern Palawan to Spain. | В 1749 султан Борнео передал южный Палаван Испании. |
Puerto Princesa is located in the midsection of Palawan Island. | Город Пуэрто-Принсеса расположен в середине острова Палаван. |
It is found in Borneo, Indonesia, and the Philippines (Palawan, Balabao). | Ареал - Борнео, Индонезия и Филиппины (Палаван, Balabao). |
It is also known from eastern and central China, Taiwan and Korea, the Indonesian islands of Sumatra, Java, Sulawesi and Bali, and from the islands of Palawan, Negros, Sibuyan and Luzon in the Philippines. | Она также известна из восточного и центрального Китая, Тайваня и Кореи, индонезийских островов Суматры, Явы, Сулавеси и Бали, а также с островов Палаван, Негрос, Сибуян и Лусон на Филиппинах. |
If a province is reassigned into a new region, it can also be reassigned to a new island group, as is the case with Palawan, when it was reassigned to MIMAROPA. | Если провинция переходит к другому региону, она может быть включена в иную островную группу, как в случае с провинцией Палаван, которая перешла в регион МИМАРОПА. |
Among the positive experiences in this regard was that of the Tagbanua Calamian people of the Coron Island, in Palawan, whose rights to their ancestral lands were recognized through the Indigenous Peoples Rights Act. | Среди различных положительных примеров можно отметить опыт каламийского народа тагбануа с острова Корона на Палаване, который добился признания прав на свои исконные земли в соответствии с Законом о правах коренных народов. |
Through June 1945 O'Bannon operated primarily in the Philippines, serving in the escort or assault force for the long roll call of invasions: Ormoc Bay, Mindoro, Lingayen Gulf, Bataan, Corregidor, Palawan, Zamboanga, Cebu, and Caraboa. | До июня 1945 года O'Bannon действовал на Филиппинах, прикрывая конвои и оказывая артиллерийскую поддержку в ходе высадок в Ормок Бэй, Миндоро, заливе Лингайен, Батаане, Коррегидоре, Палаване, Замбоанга, Себу и Сарабоа. |
UNVs assisted the Government, the Moro National Liberation Front and civil society actors in post-conflict confidence-building measures in the Mindanao and Palawan areas of the Philippines. | ДООН оказала правительству, Фронту национального освобождения Моро и представителям гражданского общества помощь в осуществлении мер по укреплению доверия в постконфликтный период в районах Минданао и Палавана на Филиппинах. |
These fragments are collectively called "Tabon Man" after the place where they were found on the west coast of Palawan. | Эти фрагменты известны под общим названием «человек из Табона» по месту находки на западном побережье Палавана. |