Due to the historical importance of Palatka as a southeastern interior port, much of the urban development is oriented toward the riverfront. |
В связи с исторической важностью Палатки, как юго-восточного порта, бо́льшая часть городского развития ориентирована на набережной. |
Today, the building is home to the Art Council of Greater Palatka and houses local art gallerys. |
Сегодня здание является домом для Художественного совета Большой Палатки и домом местной галереи искусства. |
Like many other American cities, Palatka's downtown has had to repurpose itself to cope with an auto-centric society. |
Как и многие другие американские города, центр Палатки пришлось перепроектировать, чтобы угодить с авто-ориентированному обществу. |
Palatka High School was formed in 1977 after the merger of Palatka Central High School and Palatka South High School. |
Высшая школа Палатки была образована в 1977 году после слияния Палаткинской Центральной средней школы и Южной средней школы Палатки. |
Palatka's own transportation infrastructure remains important as it is centrally located between large population centers in Jacksonville, a large educational institute in Gainesville, and tourist hubs in St. Augustine and Orlando. |
Собственно, транспортная инфраструктури Палатки по-прежнему важна, так как город расположен между крупными населёнными центрами в Джексонвилле, имеется большое учебное заведение в Гейнсвилле, и туристические центры в Санкт-Августин и Орландо. |