I didn't think you'd be calling me at this hour with bad news, but I've just heard that Darius is in the palapa with Tiffany, and I think I might be out 60K. | Не думаю, что ты вызвала меня в такое время, чтобы сообщить плохие новости, но я слышал, что Дариус в хижине с Тиффани, так что мне, возможно, придётся отдать 60 тысяч. |
She also gets to share in a wonderful evening with Darius in this romantic, palm-frond palapa, which the other girls will build. | Ещё она разделит чудесный вечер с Дариусом, в этой романтичной тростниковой хижине, которую построят остальные девушки. |
Palapa A1 had 12 transponders which allows TVRI to distribute its broadcast reach nationally. | Palapa A1 имел 12 транспондеров, которые позволили TVRI распространить вещание на всю территорию Индонезии. |
On August 16, 1976, the Domestic Satellite Communication System (Sistem Komunikasi Satelit Domestik or SKSD) through Palapa A1 was inaugurated. | 16 августа 1976 года Внутренние системы спутниковой связи (Sistem Komunikasi Satelit Domestik или SKSD) запустили спутник Palapa A1 (англ.)русск... |
Two communications satellites were deployed about 8 hours after launch; one, Westar 6, was for America's Western Union, and the other, Palapa B2, for Indonesia. | Одной из целей полёта был запуск двух спутников связи: «Westar 6» для компании Western Union и индонезийского «Palapa B2». |
allow me to keep the palapa and give me the 'Vette. | Я оставляю себе палапу и беру твою тачку. |
The palapa piper, so to speak. | Позолотил лапу за палапу, так сказать. |
I saw him grab his lighter and his bong and head out to the palapa to sulk a few minutes ago. | Пару минут назад я видел, как он брал свою зажигалку и пыхач и шел хандрить в палапу. |