Women had played an important role in achieving the reunification and pacification objectives of the transition period. |
Женщины сыграли важную роль в достижении таких целей переходного периода, как воссоединение и умиротворение. |
The potential for this species goes way beyond urban pacification. |
Потенциал этих существ... гораздо больше чем умиротворение городов. |
In this new decade, the pacification of the region has gone beyond cease-fire and demobilization and has moved into cooperation and integration. |
В этом новом десятилетии умиротворение в регионе выходит за рамки простого прекращения огня и демобилизации и переходит к сотрудничеству и интеграции. |
Outram was Civil Commissioner for Oudh in addition to his military command, and may have allowed his hopes for pacification and reconciliation to override his soldier's instincts. |
Утрам занимал должность гражданского комиссара Ауда в дополнение к его военному командованию, что могло помочь провести в жизнь его надежды на умиротворение и превозмочь его солдатские инстинкты. |
The pacification of the region of Kosovo and Metohia will be in vain if mountain passes in Kosovo and Metohia continue to be used as passageways for new supplies of modern and sophisticated weaponry. |
Умиротворение в Косово и Метохии будет тщетным, если горные перевалы в Косово и Метохии будут по-прежнему использоваться как каналы для новых поставок современного, совершенного оружия. |