The Italian government could not deal with the situation effectively because of overspending that left Italy heavily in debt. | Итальянское правительство не смогло эффективно справиться с ситуацией из-за перерасхода средств, который оставил Италию в большом долгу. |
The Africa Regional Office also agreed with the Board's recommendation to implement procedures to ensure effective oversight and monitoring of all project activities to ensure that operations centres within the region are performing and delivering according to targets and are not overspending on approved budgets. | Африканское региональное отделение согласилось также с рекомендацией Комиссии о внедрении процедур для обеспечения действенного надзора и контроля за всей деятельностью по проектам, с тем чтобы расположенные в регионе оперативные центры работали и достигали поставленные цели без перерасхода средств по линии утвержденных бюджетов. |
Project level controls have been greatly strengthened to ensure that operations centres are delivering on target without overspending. | Для обеспечения решения оперативными центрами стоящих перед ними задач без перерасхода средств были в значительной мере укреплены механизмы контроля на уровне проектов. |
Organization-wide budgetary controls will cover the global and regional interventions and prevent overspending against approved ceilings. | На глобальные и региональные мероприятия будут распространены общеорганизационные механизмы бюджетного контроля во избежание перерасхода средств сверх установленных пределов. |
Project overspending was not entirely eliminated. | Все еще имеют место случаи перерасхода средств, выделенных на осуществление проектов. |
Several factors had led to the overspending in 2001. | Перерасход средств в 2001 году был обусловлен рядом факторов. |
UNHCR Albania tolerated overspending of budget lines and did not identify incorrect reporting of expenditure by implementing partners, thereby diminishing the effectiveness of budgetary control. | Отделение УВКБ в Албании допускало перерасход средств по отдельным статьям бюджета и не выявляло неправильной отчетности по расходам, произведенным партнерами, что снижало эффективность бюджетного контроля. |
The Board's findings further reflect weak project management controls, including lack of donor communication, delays in project implementation, lack of proper planning, overspending on projects and delays in closing completed projects. | По итогам проведенной Комиссией проверки были также выявлены недостатки в процессе организации управления проектами, включая отсутствие связи с донорами, задержки с реализацией проектов, отсутствие надлежащего планирования, перерасход средств по проектам и задержки с закрытием завершенных проектов. |
Any project overspending by UNOPS would be in contradiction of its financial regulation 5.5, in accordance with which UNOPS is to ensure that all expenditure for foreseen project expenditure does not exceed the funds received. | Любой перерасход средств ЮНОПС по проектам будет противоречить его финансовому положению 5.5, согласно которому ЮНОПС должен обеспечивать, чтобы любые предполагаемые расходы по проектам не превышали объем полученных средств. |
The overspending apparent in the overall figures resulted from UNDP using regular resources for multi-year funding that it already had at its disposal as programme spending continued. | Наблюдающийся перерасход средств по общим показателям является результатом использования ПРООН имевшихся в распоряжении регулярных ресурсов в целях многолетнего финансирования по мере продолжения расходования средств по программам. |
Overspending on the project budgets may result in funds not being available for other project activities. | Перерасходы в бюджетах по проектам могут приводить к тому, что не хватит средств на проведение других проектных мероприятий. |
Overspending on the projects budget | Перерасходы в бюджетах по проектам |
Overspending on the budget for the nationally executed projects as at 31 December 2008 | Перерасходы в бюджете по проектам, осуществляемым на национальном уровне, по состоянию на 31 декабря 2008 года |
The Secretary-General was now reporting overspending of $61,200 but he was not requesting an additional appropriation for 1992-1993. | В настоящее время Генеральный секретарь сообщает о перерасходе средств в размере 61200 долл. США, но не просит никаких дополнительных ассигнований на период 1992-1993 годов. |
The Committee expressed its appreciation to the Secretary-General for the report on the implementation of the budget presented to the Committee and took note of the overspending level that is attributable to the processing of the approvals of plans of work for exploration in 2011. | Комитет выразил признательность Генеральному секретарю за представленный Комитету отчет об исполнении бюджета и принял к сведению информацию о перерасходе средств, вызванном обработкой заявок на утверждение планов работы по разведке в 2011 году. |