The programme should also reflect the urgent need to restrict the overproduction, development and stockpiling of conventional weapons through global and regional agreements. | В этой программе должна также найти отражение безотлагательная необходимость ограничить перепроизводство, разработку и накопление обычных видов оружия путем заключения глобальных и региональных соглашений. |
An overproduction of opium in recent years has led to a fall in prices while prices for alternative crops, wheat in particular, have risen. | Перепроизводство опиума в последние годы привело к падению цен, тогда как цены на другие культуры - в том числе на пшеницу - выросли. |
The group identified areas where more thinking was needed, including ways to detect the need for a production campaign, estimation of amounts of CFCs necessary to be produced, strategies to avoid overproduction or insufficient production and policy options. | Группа выявила области, которые требуют более углубленного анализа, включая пути определения необходимости в планово-периодическом производстве, оценку объемов ХФУ, которые необходимо произвести, стратегии, позволяющие предотвратить перепроизводство или недостаточное производство, а также стратегические варианты. |
Overproduction and ever-increasing stockpiles of conventional weapons in the hands of major arms exporters and producers. | перепроизводство и продолжающееся накопление обычных вооружений в руках крупных экспортеров и производителей оружия. |
In most developed countries, high levels of support to agriculture, exceeding US$330 billion, encourage overproduction and cause world price levels to fall close to, and even undercut, producer costs in developing countries. | В большинстве развитых стран высокий уровень поддержки сельского хозяйства, превышающий 330 млрд. долл. США, поощряет перепроизводство и вызывает падение мировых цен до уровня издержек производства в развивающихся странах или даже еще ниже. |
The crises of overproduction of capital as of commodities, exclusive to capitalism, make the irrationality of the system violently explicit. | Кризисы сверхпроизводства как капитала, так и товаров, которые существуют исключительно при капитализме, в резкой форме выражают абсурдность этой системы. |
The process of globalization worldwide has come at a time when poverty and the impoverishment of the great majority of people in the world have reached tragic levels in the midst of the overproduction and opulence of the countries of the North and the dominant elites of the South. | В период выхода процесса глобализации на планетарный уровень проблема нищеты и пауперизации широких масс населения приобретает все более драматический характер на фоне сверхпроизводства и процветания стран Севера и представителей правящих элит стран Юга. |
Other factors linked to the crisis of overproduction interact dialectically and come in conflict in their turn with the limits of capitalism and the production of surplus-value and capital. | К кризису сверхпроизводства в наши дни добавляются также и другие проблемы - или, если хотите, кризисы - кризис производства прибавочной стоимости и капитала, которые находятся в процессе диалектического взаимодействия и конфликта друг с другом в рамках капитализма. |
As Colombia produces and sells the weapons that the Armed Forces need to fulfil their constitutional mission, there is no surplus, overproduction or export of large quantities of weapons. | Колумбия производит и продает оружие, которое необходимо вооруженным силам для выполнения своей конституционной миссии, и в связи с этим она не допускает сверхпроизводства, перепроизводства или экспорта оружия в значительных объемах. |
Some basic cereals and soybean were promoted, and the subsidies they benefited from were partly responsible for overproduction and over-consumption. | Упор на возделывание лишь определенных зерновых культур и соевых бобов и выделение на эти цели субсидий является одной из причин сверхпроизводства и сверхпотребления. |
It is an enzyme deficiency that causes an overproduction of testosterone in the baby in utero. | Это - фермент, отсутствие которого вызывает избыток тестостерона у ребенка, пока он в утробе. |
Flutter can mean hormone overproduction. | Трепетание может значить избыток гормона. |