| Unstable governments, overpopulation, wars on every continent, famine, water shortages, environmental collapse... | Политическая нестабильность, перенаселение, войны на всех континентах, голод, нехватка воды, экологические катастрофы... |
| Social tensions, overpopulation and unemployment will likely be among the underlying causes of outbursts of violence, strife and war. | Социальная напряженность, перенаселение и безработица, возможно, будут среди подспудных причин вспышек насилия, вражды и войн. |
| By the same token, overpopulation is your new economy. The only thing that remains is to sell human bodies, like cattle. | Перенаселение также является вашей новой экономической политикой, остается только продавать человеческие тела, подобно тому, как мы продаем скот. |
| As I was saying, we at the Ilaria Corporation held out hope that nature would take care of itself, but overpopulation, diminishing resources, and drastic climate change have forced our hand. | Как я говорил, мы в корпорации "Илария" надеемся, что природа позаботиться о себе сама, но перенаселение, тающие ресурсы, и резкое изменение климата вынудили нас заняться этим. |
| There's an overpopulation problem. | В мире и без того перенаселение. |