Last but not least, we cannot overemphasize the need to continue our collective efforts to devise new transparency measures that are both feasible and easily implementable. |
И наконец, нельзя не подчеркнуть необходимость продолжать наши коллективные усилия по разработке новых мер обеспечения транспарентности, которые были бы реальными и легко осуществимыми. |
In that regard, we cannot overemphasize the value of the road map for the protection of civilians, which lays out the responsibilities of all concerned United Nations entities. |
В этой связи мы не можем не подчеркнуть важность плана действий по защите гражданских лиц, в котором изложены обязанности всех соответствующих органов Организации Объединенных Наций. |
I cannot overemphasize, however, that the maintenance of peace and security requires the establishment of the rule of law in post-conflict settings; and the establishment of the rule of law requires more than just a focus on policing. |
Вместе с тем не могу не подчеркнуть, что в постконфликтных ситуациях поддержание мира и безопасности требует обеспечения правопорядка, а обеспечение правопорядка требует б льших усилий, чем просто уделение внимания обеспечению правопорядка с помощью полиции. |
One cannot therefore overemphasize that trust and strong and credible political leadership are necessary to effectively fight and check corruption. |
Поэтому не будет лишь подчеркнуть, что необходимым условием эффективной борьбы с коррупцией и сдерживания коррупции является наличие доверия и сильное и авторитетное политическое руководство. |
In these circumstances, we cannot overemphasize how important it is for the IMF and the World Bank to apply special and differential treatment to measuring the fiscal and economic performance of small island States. |
В этом контексте следует подчеркнуть исключительно важное значение того, чтобы МВФ и Всемирный банк использовали особый дифференцированный подход при оценке результатов финансовой и экономической деятельности малых островных государств. |