| I cannot overemphasize my country's longstanding concern over the deployment and development of weapons of mass destruction and their means of delivery in our region. |
Не могу не подчеркнуть, что моя страна уже в течение длительного времени испытывает тревогу в связи с размещением и разработкой оружия массового уничтожения и средств его доставки в нашем регионе. |
| In that regard, we cannot overemphasize the value of the road map for the protection of civilians, which lays out the responsibilities of all concerned United Nations entities. |
В этой связи мы не можем не подчеркнуть важность плана действий по защите гражданских лиц, в котором изложены обязанности всех соответствующих органов Организации Объединенных Наций. |
| One cannot therefore overemphasize that trust and strong and credible political leadership are necessary to effectively fight and check corruption. |
Поэтому не будет лишь подчеркнуть, что необходимым условием эффективной борьбы с коррупцией и сдерживания коррупции является наличие доверия и сильное и авторитетное политическое руководство. |
| To this end, OIOS cannot overemphasize the necessity for all departments to think of meaningful quality performance indicators that could be reflected in programme performance reporting in the future. |
В связи с этим УСВН не может не подчеркнуть особо необходимость выработки всеми департаментами значимых качественных показателей исполнения, которые могли бы отражаться в отчетах об исполнении программ в будущем. |
| Quite often , according to Professor Samad, when such a false application is granted, the applicant then takes pain to overemphasize, within the Somali community, his or her actual noble status... |
Далее профессор Самад указывает, что очень часто после получения разрешения на въезд по фальшивому обращению получивший его стремится всеми силами в рамках общины сомалийцев подчеркнуть свой фактически более высокий статус... |