Английский - русский
Перевод слова Overdrive

Перевод overdrive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перегрузке (примеров 2)
When oxygen is cut off to the brain, it kicks into overdrive, tapping into every resource to continue operating the body. Когда кислород не поступает к мозгу, это приводит к перегрузке, останавливая каждый ресурс продолжить операцию на теле.
my game's in overdrive baby girl is so divine last shot at overtime [glasses clink] моя игра в перегрузке девочка так божественна последний выстрел сверхурочно
Больше примеров...
Перезагрузке (примеров 1)
Больше примеров...
Ускоритель (примеров 4)
First we must reach the transmitter and connect up the light-speed overdrive. Сначала мы должны добраться до передатчика и подсоединить к нему сверхсветовой ускоритель.
You overlooked the light-speed overdrive. Ты упустил сверхсветовой ускоритель.
The real light-speed overdrive is here. Настоящий сверхсветовой ускоритель здесь.
The light-speed overdrive's disconnected. Я же отсоединил от нее сверхсветовой ускоритель.
Больше примеров...
Овердрайвом (примеров 3)
Additionally, Dodge introduced a new overdrive automatic transmission for reduced fuel consumption. Кроме того, Dodge представил новую автоматическую коробку передач с овердрайвом для снижения расхода топлива.
Also that year, an automatic transmission (Borg Warner 03-71) with overdrive was available as an option. Также в том году была добавлена 4-ступенчатая автоматическая коробка передач Borg Warner 03-71 с с овердрайвом.
In 2002 (MY2003), the 3-speed automatic transmission was replaced with a 4-speed automatic with overdrive. В 2003 году 3-ступенчатая автоматическая коробка передач была заменена 4-ступенчатой с овердрайвом.
Больше примеров...
Мечутся (примеров 2)
The blood drains from your face, your mind goes into overdrive, frantically searching for some place to run and hide. Они бледнеют на глазах, мысли мечутся, лихорадочно пытаясь найти убежище.
"Layoffs." The blood drains from your face, your mind goes into overdrive, frantically searching for some place to run and hide. Увольнения». Они бледнеют на глазах, мысли мечутся, лихорадочно пытаясь найти убежище.
Больше примеров...