| Before the 1960s, most Singaporeans lived in over-crowded slums. | До 60-х годов большинство сингапурцев жили в переполненных трущобах. |
| It encouraged Bangladesh to pursue the reform agenda to strengthen the independence of the judiciary, combat impunity and address basic needs in over-crowded prisons. | Она призвала Бангладеш продолжать план реформ с целью укрепления независимости судебной власти, борьбы с безнаказанностью и принятия мер по удовлетворению основных потребностей в переполненных тюрьмах. |
| They are reportedly held incommunicado, in over-crowded and unhygienic conditions, with little access to medical care, sometimes for extended periods of time. | По имеющимся данным, они содержатся, иногда в течение длительного времени, в переполненных камерах в условиях полной изоляции и в антисанитарных условиях и практически не имеют доступа к медицинской помощи. |
| Another measure that has been introduced has been the creation of a national parole system whose main purpose is to decongest prisons which are over-crowded. | Другая мера заключается во внедрении общенациональной системы УДО в расчете на разгрузку переполненных тюрем. |