Before the 1960s, most Singaporeans lived in over-crowded slums. |
До 60-х годов большинство сингапурцев жили в переполненных трущобах. |
It encouraged Bangladesh to pursue the reform agenda to strengthen the independence of the judiciary, combat impunity and address basic needs in over-crowded prisons. |
Она призвала Бангладеш продолжать план реформ с целью укрепления независимости судебной власти, борьбы с безнаказанностью и принятия мер по удовлетворению основных потребностей в переполненных тюрьмах. |
They are reportedly held incommunicado, in over-crowded and unhygienic conditions, with little access to medical care, sometimes for extended periods of time. |
По имеющимся данным, они содержатся, иногда в течение длительного времени, в переполненных камерах в условиях полной изоляции и в антисанитарных условиях и практически не имеют доступа к медицинской помощи. |
Another measure that has been introduced has been the creation of a national parole system whose main purpose is to decongest prisons which are over-crowded. |
Другая мера заключается во внедрении общенациональной системы УДО в расчете на разгрузку переполненных тюрем. |